"جميع المطالبات من" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las reclamaciones de
        
    • todas esas reclamaciones
        
    • las reclamaciones de la
        
    todas las reclamaciones de las categorías A y B y cinco de las siete series de reclamaciones de la categoría C han quedado resueltas satisfactoriamente. UN وقد أنجز المجلس بنجاح تسوية جميع المطالبات من الفئتين ألف وباء. وخمس من المطالبات السبع المقدمة في إطار الفئة جيم.
    C. todas las reclamaciones de la categoría " A " incluidas en el presente informe UN جيم - جميع المطالبات من الفئة " ألف " المدرجة في هذا التقرير
    Con respecto a la tramitación de todas las reclamaciones de la categoría " C " , el Grupo recalca la importancia de los párrafos 19 a 21 del presente informe. UN وفيما يتعلق بمعالجة جميع المطالبات من الفئة " جيم " ، يؤكد الفريق على اﻷهمية الخاصة للفقرات ٩١ لغاية ١٢ أعلاه.
    Los hechos y circunstancias de cada reclamación varían según la naturaleza de la actividad generadora de ingresos, pero la cuestión básica de la indemnizabilidad de la pérdida de ingresos del Gobierno es relevante para todas esas reclamaciones y, por consiguiente, el Grupo ha examinado la cuestión como cuestión jurídica común. UN وتختلف وقائع وظروف كل مطالبة باختلاف طبيعة النشاط المدر للدخل، بيد أن المسألة الأساسية المطروحة فيما يتعلق بجواز دفع التعويض للحكومة عن الدخل الفائت مسألة تخص جميع المطالبات من هذا النوع، وبناء عليه، اعتبر الفريق هذه المسألة مسألة قانونية مشتركة.
    Además, al igual que en todas las reclamaciones de este tipo, el Grupo requirió, en este caso con carácter específico, pruebas del pago efectuado a los exportadores y contratistas subyacentes. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما يتم بشأن جميع المطالبات من هذا النوع، طلب الفريق، واشترط تحديداً في هذه الحالة، تقديم دليل على المبلغ المدفوع إلى المصُدِّرين والمقاولين الأساسيين.
    C. todas las reclamaciones de la categoría " A " incluidas en el presente informe 35 - 37 9 UN جيم - جميع المطالبات من الفئة " ألف " المدرجة في هذا التقرير 35-37 9
    D. todas las reclamaciones de la categoría " C " incluidas en el presente informe 38 - 42 9 UN دال - جميع المطالبات من الفئة " جيم " المدرجة في هذا التقرير 38-42 9
    La secretaría ha informado al Grupo de que se han tramitado todas las reclamaciones de la categoría " C " y se ha aplicado el programa ampliado de confrontación de categorías, por lo que ya se pueden hacer las deducciones necesarias. UN وأبلغت الأمانة الفريق بأنه يمكن الآن إجراء الاقتطاعات بعد أن جهزت جميع المطالبات من الفئة " جيم " ونفذ البرنامج المحسن للبحث عن الإدراج في أكثر من فئة.
    Por último, los Grupos " E4 " señalan que se han tramitado todas las reclamaciones de la categoría " C " por pérdidas comerciales y que cuando se han recomendado indemnizaciones concretas, éstas se han pagado totalmente. UN وأخيراً، يلاحظ الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن جميع المطالبات من الفئة " جيم " بشأن الخسائر التجارية قد جهزت، وأن التعويضات المتعلقة بها قد دفعت بالكامل حيثما أوصي بها.
    La Comisión ha resuelto todas las reclamaciones de las categorías A, B y C, con excepción de las reclamaciones tardías de palestinos, de categoría C, que están en proceso de tramitación. UN وقد سوّت اللجنة جميع المطالبات من الفئات " ألف " و " بــاء " و " جيـم " ، باستثناء مطالبات الفلسطينيين من الفئة " جيـم " " المقدمة في وقت متأخر " والتي يجري تجهيزهـا حاليا.
    En el presupuesto para 2004-2005 se partió del supuesto de que para finales de 2003 se habrían examinado todas las reclamaciones de las categorías D, E1, 2, 3 y 4, E/F y F3. UN 168 - وقدرت هذه الميزانية للفترة 2004-2005 أن تنتهي في نهاية عام 2003 من جميع المطالبات من الفئات دال، وهاء 1، و 2 و 3 و 4، وهاء/واو والفئة واو 3.
    La segunda serie incluye todas las reclamaciones de la categoría " B " recibidas por la Comisión al 20 de octubre de 1994 y que, según se había determinado, reunían los requisitos de forma establecidos en las Normas y no se incluyeron en la primera serie. UN وتشتمل الدفعة الثانية على جميع المطالبات من الفئة " باء " التي وردت الى اللجنة حتى ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ والتي وجِد أنها تستوفي جميع الاشتراطات الشكلية المنصوص عليها في القواعد ولم تكن متضمﱠنة في الدفعة اﻷولى.
    6. Al examinar todas las reclamaciones de la categoría " C " y formular sus recomendaciones, el Grupo ha aplicado las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las decisiones del Consejo de Administración, las Normas, y otros principios y prácticas pertinentes del derecho internacional. UN 6- قام الفريق لدى استعراضه جميع المطالبات من الفئة " جيم " ووضع توصياته بتطبيق القرارات ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن، ومقررات مجلس الإدارة، والقواعد، وغير ذلك من المبادئ والممارسات ذات الصلة في القانون الدولي.
    6. Al examinar todas las reclamaciones de la categoría " C " y formular sus recomendaciones, el Grupo ha aplicado las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, las decisiones del Consejo de Administración, las Normas, y otros principios y prácticas pertinentes del derecho internacional. UN 6- قام الفريق لدى استعراضه جميع المطالبات من الفئة " جيم " ووضع توصياته بتطبيق القرارات ذات الصلة من قرارات مجلس الأمن، ومقررات مجلس الإدارة، والقواعد، وغير ذلك من المبادئ والممارسات ذات الصلة في القانون الدولي.
    El Grupo observa que ya se han examinado todas las reclamaciones de categoría " D " presentadas a tiempo, y que las reclamaciones examinadas en los párrafos 52 a 66 del presente informe son las únicas que entrañan una duplicación entre una reclamación de categoría " D " en examen y una reclamación de categoría " D " ya indemnizada previamente. UN ويلاحظ الفريق أن جميع المطالبات من الفئة " دال " التي قدمت في الموعد المحدد قد استعرضت وأن المطالبات التي دُرست في هذا التقرير في الفقرات من 52 إلى 76 هي المطالبات الوحيدة التي تكررت في المطالبات من الفئة " دال " قيد الاستعراض ومطالبات من الفئة " دال " سبق " أن عُوض عنها.
    El Grupo toma nota también de que el Grupo " C " adoptó la misma fecha en el informe sobre la primera serie " C " con respecto al abono de intereses de todas las reclamaciones de la categoría " C " . UN ويلاحظ الفريق أيضاً أن الفريق " جيم " قد اعتمد في تقريره عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " جيم " التاريخ نفسه بخصوص مبالغ الفائدة المصرفية الموصى بدفعها بخصوص جميع المطالبات من الفئة " جيم " .
    Dada la complejidad de las cuestiones planteadas, el volumen de la documentación en que se basan las reclamaciones y la cuantía de la indemnización pedida por los reclamantes, todas las reclamaciones de la 15ª serie se clasifican como " excepcionalmente importantes o complejas " en el sentido del apartado d) del artículo 38 de las Normas. UN ونظراً لما تتصف به القضايا المطروحة من تعقيد، وإلى حجم المستندات التي تستند إليها المطالبات، ومبلغ التعويض الذي يلتمسه أصحاب المطالبات، فإن جميع المطالبات من الدفعة الخامسة عشرة مبوبة بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بمفهوم المادة 38 (د) من القواعد.
    Los hechos y circunstancias de cada reclamación varían según la naturaleza de la actividad generadora de ingresos, pero la cuestión básica de la indemnizabilidad de la pérdida de ingresos del Gobierno es relevante para todas esas reclamaciones y, por consiguiente, el Grupo ha examinado la cuestión como cuestión jurídica común. UN وتختلف وقائع وظروف كل مطالبة باختلاف طبيعة النشاط المدر للدخل، بيد أن المسألة الأساسية المطروحة فيما يتعلق بجواز دفع التعويض للحكومة عن الدخل الفائت مسألة تخص جميع المطالبات من هذا النوع، وبناء عليه، اعتبر الفريق هذه المسألة مسألة قانونية مشتركة.
    Los hechos y circunstancias de cada reclamación varían según la naturaleza de la actividad generadora de ingresos, pero la cuestión básica de la indemnizabilidad de la pérdida de ingresos del Gobierno es relevante para todas esas reclamaciones y, por consiguiente, el Grupo ha examinado la cuestión como cuestión jurídica común. UN وتختلف وقائع وظروف كل مطالبة باختلاف طبيعة النشاط المدر للدخل، بيد أن المسألة الأساسية المطروحة فيما يتعلق بجواز دفع التعويض للحكومة عن الدخل الفائت مسألة تخص جميع المطالبات من هذا النوع، وبناء عليه، اعتبر الفريق هذه المسألة مسألة قانونية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more