"جميع المكاتب الموجودة خارج" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las oficinas situadas fuera de
        
    • todas las oficinas fuera de
        
    • en todas las oficinas situadas fuera
        
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el período a que se refiere el informe se han abordado varias cuestiones relativas a la seguridad estratégica y se han realizado evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de información en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El enfoque adoptado por la Secretaría respecto de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y sus consecuencias sobre los recursos se centra fundamentalmente en los dos centros de datos principales en que se instalarán las aplicaciones de la organización y que servirán de respaldo a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    Sin embargo, esa capacidad todavía es limitada en la Sede y también está aún por ser aplicada de modo uniforme en todas las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales. UN لكن هذه القدرة لا تزال مقصورة على المقر، كما يتعين تنفيذها بشكل موحد في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Para ello, la Dependencia se propone contratar los servicios de un consultor que se encargará de establecer un marco y una metodología para llevar a cabo el examen estratégico de la infraestructura en todas las oficinas fuera de la Sede y asegurar la reunión de información coherente y válida. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعمل وحدة إدارة الممتلكات الخارجية على وضع نطاق من الخدمات لتمكين خبير استشاري من إنشاء إطار ومنهجية لإجراء الاستعراض الاستراتيجي للمرافق في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر لكفالة جمع البيانات بصورة متسقة وسليمة.
    En la actualidad el Sistema Integrado de Información de Gestión se ha implantado en todas las oficinas situadas fuera de la sede y se facilita acceso a través de Citrix. UN وقد جرى الآن تنفيذ النظام في جميع المكاتب الموجودة خارج النظام، ويجري تسهيل الوصول من خلال سيتريكس (Citrix).
    La primera recomendación no aceptada por la administración se refiere a garantizar que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede. UN 21 - والتوصية الأولى التي لم تُوافق عليها الإدارة تتعلق بضمان أن تعزز جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان تحضيراتها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اتصال مع المقر.
    Por tanto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo contrató a un consultor externo para ayudar a coordinar el examen estratégico de la infraestructura, en particular establecer un marco y una metodología para su utilización por todas las oficinas situadas fuera de la Sede, y para asegurar que los datos se recopilen y se presenten de manera sistemática. UN ولذلك استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بخدمات هيئة استشارية خارجية للمساعدة في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وبالخصوص لوضع إطار ومنهجية تستخدمهما جميع المكاتب الموجودة خارج المقر، ولكفالة جمع البيانات والإبلاغ عنها بصورة متسقة.
    En etapas posteriores, el grupo interdepartamental de trabajo se amplió para incluir a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales, así como a representantes del Departamento de Seguridad, que también se incorporaron para debatir los asuntos relativos a la investigación de pérdidas de bienes. UN وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede, y en particular determinen qué recursos humanos y financieros se necesitan para preparar y aplicar esta reforma. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز عمليات الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وذلك بالتنسيق مع المقر، والقيام، على وجه الخصوص، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة لإعداد وتنفيذ عملية الإصلاح هذه.
    En tanto no se aplique el SIIG en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, hay que establecer procedimientos provisionales para consolidar en la Sede los datos financieros y de personal de todo el mundo, con fines de supervisión y de preparación de informes a nivel central. UN ٤٨ - ولحين قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر بتنفيذ النظام المتكامل، سيتعين إرساء اجراءات مؤقتة للاضطلاع في المقر بتوحيد البيانات المتعلقة بحالة الموظفين والشؤون المالية على نطاق العالم وﻷغراض الرصد واﻹبلاغ على المستوى المركزي.
    En mayo de 1991 la Administración contrató a un precio fijo de 17,01 millones de dólares la instalación del SIIG para enero de 1994 en la Sede de las Naciones Unidas y para julio de 1994 en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ٦٠ - تعاقدت اﻹدارة، في أيار/ مايو ١٩٩١، مع متعهد بموجب عقد محدد السعر للانتهاء من وضع نظام للمعلومات اﻹدارية المتكامل بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في مقر اﻷمم المتحدة وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٤ في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر على أساس سعر إجمالي قدره ١٧,٠١ مليون دولار.
    En noviembre de 2006 se puso en marcha en toda la Secretaría un curso práctico de medio día de duración impartido por facilitadores para tratar específicamente cuestiones como el conflicto de intereses. En la actualidad ese curso se está ampliando a todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بدأت على نطاق الأمانة العامة حلقة عمل مدتها نصف يوم ويديرها وسيط، تعالج بصورة خاصة مسائل كتضارب المصالح، ويجري حاليا نشرها في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر على نطاق العالم.
    El Director de la División de Locales y de Servicios Comerciales y el Jefe del Servicio de Administración de Locales de la Sede siguen encargados, a nivel directivo, de coordinar con los jefes administrativos de todas las oficinas situadas fuera de la Sede las cuestiones relacionadas con la ejecución del examen estratégico de la infraestructura. UN 10 - ولا يزال مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية ورئيس دائرة إدارة المرافق في المقر مخصصين على مستوى إداري للتنسيق مع رؤساء الشؤون الإدارية في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر في ما يتعلق بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي للمرافق.
    Desplegar iNeed en todas las oficinas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno (largo plazo) UN نشر نظام iNeed في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر (المدى الطويل)
    a) Organizar y establecer un marco y una metodología coherentes para poder realizar una evaluación de alto nivel de las principales necesidades en materia de conservación y de construcción de nuevas instalaciones en todas las oficinas fuera de la Sede; UN (أ) تنظيم واستحداث إطار ومنهجية عمل متسقَين لاعتمادهما لإجراء تقييم رفيع المستوى للاحتياجات من الموارد لأعمال الصيانة الواسعة النطاق والتشييد الجديدة في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر؛
    El Equipo de Preparación y Apoyo para Emergencias ha impartido programas de capacitación en la Sede y en todas las oficinas fuera de la Sede y comisiones regionales, con lo cual se ha establecido un conjunto de aproximadamente 400 voluntarios pertenecientes al personal que proporcionarán la respuesta inicial y prestarán apoyo a los familiares durante las crisis y después de ellas. UN ٣٦ - وجرى توفير برامج تدريب أفرقة التأهب والدعم في حالات الطوارئ في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وبذلك تشكلت مجموعة تتألف من حوالي 400 موظف متطوع كي يعملوا بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدموا الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها.
    En el informe, el Secretario General indica que, a fin de obtener una perspectiva del conjunto de la Organización, se realizará un examen estratégico de la infraestructura de todas las oficinas fuera de la Sede, que conformará la base de un plan estratégico de infraestructura de 20 años en cada una de ellas (véase A/64/6 (Sect.28D)/Add.1, párrs. 14 a 19). UN 3 - ويشير الأمين العام في التقرير إلى أن جميع المكاتب الموجودة خارج المقر ستجري استعراضا استراتيجيا للمرافق لوضع منظور شامل للمنظمة بأسرها سيشكل الأساس الذي سيستند إليه في إعداد خطة استراتيجية للمرافق مدتها 20 عاما في كل مكتب (انظر A/64/6 (Sect 28D)/Add.1، الفقرات 14-19).
    El Secretario General señala que el Equipo ha elaborado un conjunto de módulos de capacitación en materia de apoyo al personal y sus familiares que se han impartido en la Sede y en todas las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales para establecer un conjunto de voluntarios pertenecientes al personal que proporcionarán la respuesta inicial y prestarán apoyo a los familiares durante las crisis y después de ellas. UN ويشير الأمين العام إلى أن الفريق قد أعدّ مجموعة من النماذج التدريبية لدعم الموظفين والأسر، وأن البرنامج قدّم في المقر وفي جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، لتشكيل مجموعة من الموظفين المتطوعين الذي يعملون بصفتهم المستوى الأول من القائمين بالاستجابة ويقدمون الدعم إلى الأسر خلال الأزمات وما بعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more