"جميع المكاتب والإدارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las oficinas y departamentos
        
    • todas las oficinas y los departamentos
        
    • todos los departamentos y oficinas
        
    Implantación progresiva del módulo de bienes inmuebles en todas las oficinas y departamentos UN تعميم الوحدة الخاصة بالعقارات في جميع المكاتب والإدارات
    ** Este informe se presenta como resultado de extensas consultas con todas las oficinas y departamentos interesados. UN ** تطلب إعداد هذا التقرير إجراء مشاورات مستفيضة فيما بين جميع المكاتب والإدارات المعنية.
    Se ha solicitado a todas las oficinas y departamentos que confirmen los detalles de la totalidad de los fondos extrapresupuestarios utilizados para capacitación y desarrollo, a fin de que se pueda evaluar el total de gastos. UN وقد طلب من جميع المكاتب والإدارات تأكيد تفاصيل جميع المبالغ الخارجة عن الميزانية المستخدمة لغرض التدريب والتطوير حتّى يتسنى تقدير مجموع النفقات.
    Además, para reforzar el apoyo a los funcionarios públicos en su tramitación de asuntos relacionados con el género, el Gobierno estableció en 2003 una red de coordinadores en cuestiones de género en todas las oficinas y los departamentos. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة منذ عام 2003 شبكات لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع المكاتب والإدارات من أجل تعزيز الدعم للموظفين العموميين في التعامل مع القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    La responsabilidad principal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos es asegurar que se cumplan todas las políticas de recursos humanos, incluidas las cuestiones relativas al género, en todas las oficinas y los departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas, y asegurar también la rendición de cuentas al respecto. UN 56 - تتمثل المسؤولية الرئيسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في ضمان الامتثال لجميع السياسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بما فيها القضايا الجنسانية في جميع المكاتب والإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة وضمان المساءلة في هذا الصدد.
    114. Se han adoptado medidas para conseguir que todos los departamentos y oficinas sean plenamente conscientes de la necesidad de tener debidamente en cuenta las disposiciones de la Convención al formular políticas y aplicar programas. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    33.3 En el plano gubernamental, todas las oficinas y departamentos gubernamentales son muy conscientes de la necesidad de tener debidamente en cuenta las disposiciones de la Convención en la formulación de políticas y la ejecución de programas. UN 33-3 وعلى المستوى الحكومي، تدرك جميع المكاتب والإدارات الحكومية تماماً ضرورة المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    61. A partir de 2003 se ha establecido una red de coordinadores en cuestiones de género en todas las oficinas y departamentos para facilitar la promoción de la integración de los asuntos de género en el seno del Gobierno. UN 61- وأنشأنا منذ عام 2003 شبكة مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع المكاتب والإدارات لتسهيل تعزيز تعميم المنظور الجنساني في الحكومة.
    27.35 Para que los funcionarios públicos entiendan mejor la política sobre el empleo de personas con discapacidad, en abril de 2010 se invitó a todas las oficinas y departamentos gubernamentales a un seminario para ayudarles a recordar y actualizar su conocimiento de las prácticas y orientaciones vigentes sobre el empleo de las personas con discapacidad. UN 27-35 ولتحسين فهم موظفي الخدمة المدنية لسياسة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، دُعيت جميع المكاتب والإدارات الحكومية إلى حلقة دراسية في شهر نيسان/أبريل 2010 لتجديد المعلومات والاطلاع على أحدث المستجدات بشأن الممارسات السائدة والمبادئ التوجيهية المرتبطة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando en nombre del Grupo de Río, dice que le preocupa la baja tasa de aplicación de las recomendaciones de la OSSI e insta a todas las oficinas y departamentos a ejecutar tales recomendaciones lo antes posible. UN 27 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة ريو، وأعرب أولا عن قلقه إزاء انخفاض معدّل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحث جميع المكاتب والإدارات على تنفيذ تلك التوصيات بأسرع ما يمكن.
    De la cuantía de 3.097.800 dólares indicada anteriormente, 2.406.700 dólares corresponden a los acuerdos con contratistas para la puesta en funcionamiento de las instalaciones permanentes de radio y televisión y el sistema de gestión de los activos digitales, 482.600 dólares a contratos de mobiliario de oficina, y el saldo restante se reparte entre numerosas cantidades menores en todas las oficinas y departamentos (208.500 dólares). UN ومن مبلغ 800 097 3 دولار المذكور أعلاه، يتعلق مبلغ 700 406 2 دولار باتفاقات أُبرمت مع مقاولين لبدء تشغيل منشأة البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية، ويتعلق مبلغ 600 482 دولار بعقود تأثيث المكاتب، ويتعلق الرصيد المتبقي بمبالغ أصغر عديدة في جميع المكاتب والإدارات (500 208 دولار).
    En contraste con la Junta, la responsabilidad principal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, a través de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas, es garantizar el cumplimiento y la aplicación de todas las políticas de recursos humanos, incluidas las que tienen una incidencia en las cuestiones de género, en todas las oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 120 - وعلى النقيض من مجلس الرؤساء التنفيذيين، فإن المسؤولية الرئيسية التي يتولاها مكتب إدارة الموارد البشرية، عن طريق مجلس الأداء الإداري، هي ضمان الامتثال لجميع سياسات الموارد البشرية وتنفيذها، بما في ذلك السياسات التي لها تأثير في المسائل ذات البعد الجنساني، وذلك في جميع المكاتب والإدارات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    114. Se han adoptado medidas para conseguir que todos los departamentos y oficinas sean plenamente conscientes de la necesidad de tener debidamente en cuenta las disposiciones de la Convención al formular políticas y aplicar programas. UN 114- واتُخذت التدابير الكفيلة بأن تكون جميع المكاتب والإدارات على وعي تام بالحاجة إلى إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام الاتفاقية لدى وضع السياسات وتنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more