"جميع الممثلين الدائمين لدى" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los representantes permanentes ante
        
    El anuncio se envió también a publicaciones periódicas jurídicas y a asociaciones de jueces; y el Secretario General informó de las vacantes a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas. UN وأُرسل أيضا إعلان عن الشواغر ونشرة صحفية صادرة عن الأمم المتحدة إلى الدوريات القانونية ورابطات القضاة؛ وقام الأمين العام بإبلاغ جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة بالشواغر القضائية.
    La décima encuesta se envió a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York y se facilitó en formato impreso, electrónico y en la web. UN وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة.
    El Presidente hizo referencia a la nota verbal que el Secretario General había enviado a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas para señalar a su atención la importancia de establecer comités nacionales para el cincuentenario que permitiesen encauzar las actividades conmemorativas de cada país. UN وقد أشار الرئيس في هذا السياق إلى مذكرة شفوية أرسلها اﻷمين العام، إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يسترعي انتباههم فيها إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتكون قناة لﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بهذه الذكرى.
    En respuesta a la nota verbal del Secretario General dirigida a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, hasta fines de 1994 y comienzos de 1995 se siguieron estableciendo comités nacionales. UN ٢١ - استجابة للمذكرة الشفوية التي بعث بها اﻷمين العام إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، استمر انشاء اللجان الوطنية حتى نهاية عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    En consecuencia, de conformidad con dicha resolución, se solicitaron las opiniones de los gobiernos en relación con la convocatoria de una conferencia internacional sobre la migración internacional y el desarrollo, en una carta dirigida a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas por el Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN وبناء على ذلك، ووفقا لذلك القرار، طلب الى الحكومات أن تقدم آراءها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية، وذلك من خلال رسالة بعث بها وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة.
    XII. Carta de fecha 22 de junio de 1999 dirigida a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas por el Presidente de la Asamblea General en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta UN الثاني عشر - رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ موجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة من رئيس الجمعية العامة بصفته رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    En febrero de 1995, se envió una carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas para recabar las opiniones de los gobiernos relativas a la celebración de esa conferencia, y se pedía que se enviasen las respuestas correspondientes para el 3 de marzo de 1995. UN وللحصول على آراء الحكومات فيما يتعلق بعقد مؤتمر من هذا القبيل، أرسلت رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في شباط/فبراير ١٩٩٥، أشير فيها إلى أن الردود ينبغي أن تصل قبل ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    En abril de 1997, se envió una segunda carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en la que se solicitó a los gobiernos opiniones suplementarias. UN ومن أجل الحصول على آراء إضافية من الحكومات، أرسلت في نيسان/أبريل ١٩٩٧ رسالة ثانية إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, a principios de marzo de 2003 se envió una carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas para invitarlos a expresar, el 15 de abril de 2003 a más tardar, las opiniones más recientes de sus gobiernos sobre la conferencia propuesta. UN ثم وُجِّهت في أوائل آذار/مارس 2003 رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة، تدعوهم إلى إبداء آخر آراء حكوماتهم في المؤتمر المقترح عقده في موعد لا يتجاوز 15 نيسان/أبريل 2003.
    23. Como se recordará, en su nota verbal de fecha 3 de febrero de 1993 dirigida a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, el Secretario General había pedido que se crearan comités nacionales para coordinar los preparativos del cincuentenario. UN ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    23. Como se recordará, en su nota verbal de fecha 3 de febrero de 1993 dirigida a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, el Secretario General había pedido que se crearan comités nacionales para coordinar los preparativos del cincuentenario. UN ٣٢ - من الجدير بالذكر أن اﻷمين العام طلب، في مذكرته الشفوية المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ والموجهة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، إنشاء لجان وطنية لتنسيق التحضيرات للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    El Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible había enviado el 20 de abril de 1995 una carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas para pedirles que comunicaran las opiniones de sus gobiernos respectivos sobre el formato en que el Comité debería presentar los resultados de su labor. UN وكان وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة قد بعث في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، برسالة الى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يطلب فيها منهم موافاته بآراء حكوماتهم عن الشكل الذي ينبغي للجنة مصادر الطاقة أن تعرض عملها فيه.
    Para recabar las opiniones de los gobiernos en relación con la celebración de dicha conferencia, el 6 de febrero de 1995 se envió una carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, en la que se señalaba que las respuestas se esperaban a más tardar el 3 de marzo de 1995. UN وللحصول على آراء الحكومات فيما يتعلق بعقد مؤتمر من هذا القبيل، تم إرسال رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ أشير فيها إلى توقع ورود اﻹجابات بحلول ٣ آذار/ مارس ١٩٩٥.
    El Presidente (interpretación del inglés): Deseo señalar a la atención de los Estados Miembros una carta de fecha 4 de mayo de 1998 que he transmitido a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas y que se refiere a dos informes del Secretario General. UN إعـــلان الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أسترعي انتباه الدول اﻷعضاء إلى رسالة مؤرخة ٤ أيار/ مايو أحلتها إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، وهي تتعلق بتقريرين لﻷمين العام.
    Como ya lo he indicado, los problemas relacionados con estas cuestiones se describieron en detalle en mi carta de fecha 4 de mayo de este año a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, así como en la carta de 28 de mayo de 1998 del Presidente interino de la Asamblea General, Sr. Zacharakis. UN والمشاكل المتصلة بهذه المسائل مشروحة بالتفصيل، كما أشرت آنفا، في رسالتي المؤرخة ٤ أيار/ مايو من هذا العام إلى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، وكذلك في الرسالة المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ من الرئيس بالنيابة للجمعية العامة، السيد زاخاراكيس.
    En marzo de 2000, la Directora Ejecutiva del UNICEF comunicó por escrito a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas nuevas orientaciones sobre los exámenes a nivel nacional y los informes respectivos. UN وفي آذار/ مارس 2000، كتبت المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة طالبة إليهم تقديم مزيد من المعلومات عن الاستعراضات التي تمت على الصعيد الوطني وما قدم عنها من تقارير.
    En cumplimiento de la resolución 49/127 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, la primera carta en que se solicitaban opiniones sobre los objetivos y modalidades de la celebración de dicha conferencia se envió a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en febrero de 1995. UN 6 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/127، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، أُرسلت أول رسالة تلتمس تقديم آراء بشأن أهداف ووسائل عقد هذا المؤتمر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في شباط/فبراير 1995.
    El 10 de junio de 2003, envié una carta a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas en la que les pedí sus opiniones sobre una propuesta de aplazar, para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, la consideración del informe del Secretario General sobre el examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas. UN ولقد أرسلتُ في 10 حزيران/يونيه 2003 رسالة إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة التمس فيها آراءهم حول اقتراح بتأجيل النظر في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    b) La participación en el Grupo Consultivo estará abierta a todos los representantes permanentes ante la Autoridad o a sus representantes, así como a los representantes designados por los Estados miembros de la Autoridad que aún no hayan establecido misiones permanentes; UN (ب) أن تكون المشاركة في الفريق الاستشاري مفتوحة أمام جميع الممثلين الدائمين لدى السلطة أو ممثليهم، فضلا عن الممثلين الذين تعيِّنهم الدول الأعضاء في السلطة التي لم تنشئ بعدُ بعثات دائمة؛
    4. El 3 de febrero de 1993, el Secretario General escribió a todos los representantes permanentes ante las Naciones Unidas, señalando a su atención la importancia de establecer comités nacionales para el quincuagésimo aniversario a fin de proporcionar centros de coordinación para toda la gama de actividades de cada país con respecto al aniversario, o una forma de canalizar tales actividades. UN ٤ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣ ، كتب اﻷمين العام إالى جميع الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة ، يلفت انتباههم إلى أهمية إنشاء لجان وطنية للاحتفــال بالذكــرى السنوية الخمســين توفر " مركز تنسيق أو قناة لكامل مجموعة اﻷنشطة التي سيضطلع بها كل بلد فيما يتعلق بالذكرى السنوية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more