Se acordó que para el año 2002 concluyera la evaluación de todos los coordinadores residentes nuevos y establecidos. | UN | وتم الاتفاق على أن تُنجز عملية تقييم جميع المنسقين المقيمين الحاليين والجدد بحلول عام 2002. |
Se ha invitado a todos los coordinadores temáticos a proporcionar información adicional basada en sus propias consultas y análisis. | UN | وقد دُعي جميع المنسقين المواضيعيين لتقديم معلومات إضافية بالاستناد إلى ما أجروه هم من مشاورات وتحليلات. |
Se ha invitado a todos los coordinadores temáticos a proporcionar información adicional basada en sus propias consultas y análisis. | UN | وقد دُعي جميع المنسقين المواضيعيين لتقديم معلومات إضافية بالاستناد إلى ما أجروه هم من مشاورات وتحليلات. |
Después de esas consultas, he hecho llegar a todos los coordinadores, y a través de ellos a todas las delegaciones, un proyecto de decisión al respecto. | UN | وفي أعقاب هذه المشاورات، بعثت الى جميع المنسقين كما بعثت من خلالهم الى كافة الوفود، مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع. |
Así pues, mi delegación está de acuerdo con la idea de prorrogar los mandatos de todos los coordinadores Especiales. | UN | لذلك يؤيد وفد بلدي فكرة تمديد ولايات جميع المنسقين الخاصين. |
En lo que respecta a la labor propiamente dicha, todos los coordinadores están convencidos de que deben proseguir. | UN | وفيما يتعلق باﻷعمال ذاتها، يعتقد جميع المنسقين أن العمل يجب أن يتواصل. |
Sin embargo, todos los coordinadores señalaron que no se disponía de tiempo suficiente para formular recomendaciones específicas. | UN | بيد أن جميع المنسقين أشاروا إلى عدم توافر الوقت الكافي لوضع توصيات محددة. |
En 1997 el Administrador se dirigió por escrito a todos los coordinadores para orientarles acerca de la ejecución de las iniciativas de reforma del Secretario General. | UN | وفي عام ١٩٩٧ كتب مدير البرنامج إلى جميع المنسقين المقيمين ﻹعطاء التوجيهات اللازمة لتنفيذ مبادرات اﻷمين العام اﻹصلاحية. |
En 1997 el Administrador se dirigió por escrito a todos los coordinadores para orientarles acerca de la ejecución de las iniciativas de reforma del Secretario General. | UN | وفي عام ١٩٩٧ كتب مدير البرنامج إلى جميع المنسقين المقيمين ﻹعطاء التوجيهات اللازمة لتنفيذ مبادرات اﻷمين العام اﻹصلاحية. |
Pienso que la primera medida que deberíamos adoptar es al menos nombrar a los coordinadores especiales y a todos los coordinadores para los cuales ya existía acuerdo el año pasado. | UN | وأعتقد أن أول خطوة ينبغي أن نتمكن من اتخاذها هي على الأقل أن نعين من جديد جميع المنسقين الخاصين الذين سبق الاتفاق عليهم في العام الماضي. |
todos los coordinadores residentes actuales y los que lo fueron anteriormente deberán someterse al proceso de evaluación, así como los coordinadores residentes que lo son por primera vez. | UN | ويتوقع أن يشمل التقييم جميع المنسقين المقيمين الحاليين والسابقين وكذلك من يتولون المنصب لأول مرة. |
Por lo tanto, inicié mi desempeño con consultas que abarcaron a todos los coordinadores regionales y a China, sobre el nombramiento de candidatos para esos puestos. | UN | وبناء على ذلك, بدأت مشاوراتي بشأن تسمية مرشحين لهذه المناصب بمشاركة جميع المنسقين الإقليميين والصين. |
Los buenos ejemplos de estos grupos podrían documentarse y difundirse a todos los coordinadores residentes con miras a crear mecanismos similares a escala mundial. | UN | ويمكن توثيق الأمثلة الطيبة من هذه الأفرقة وتقاسمها مع جميع المنسقين المقيمين لإنشاء آليات مماثلة على نطاق شامل. |
Casi todos los coordinadores residentes han recibido información de 360 grados para mejorar su actuación profesional y su rendición de cuentas. | UN | وقد تلقى جميع المنسقين المقيمين تقريبا تعليقات شاملة بهدف تعزيز الأداء والمساءلة. |
Casi todos los coordinadores residentes afirman que los gobiernos nacionales aceptan y agradecen la función que cumplen las Naciones Unidas en la erradicación de la pobreza. | UN | ويذكر جميع المنسقين المقيمين تقريبا أن الحكومات الوطنية تقبل بدور الأمم المتحدة في القضاء على الفقر وترحب به. |
Del mismo modo, casi todos los coordinadores residentes han declarado disponer de un mandato claro y suficiente para orientar sus actividades en materia de pobreza. | UN | وعلى نحو مماثل، يفيد جميع المنسقين المقيمين تقريبا بأن لديهم ولاية واضحة وكافية لتوجيه عملهم في مجال الفقر. |
Agradecemos también particularmente la labor realizada por todos los coordinadores y sus iniciativas en relación con cada uno de los temas de la agenda. | UN | كما نقدر العمل الذي قام به جميع المنسقين حَق قدره ونقر لهم بالعرفان لما بذلوه من جهود في إطار بنود جدول الأعمال. |
El informe se ha distribuido entre todos los coordinadores residentes y coordinadores humanitarios, que cada vez participan más intensamente en el proceso. | UN | وقد وزع التقرير على جميع المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية الذين أصبحوا يشاركون في العملية على نحو متزايد. |
Se ha invitado a todos los coordinadores temáticos a proporcionar información adicional basada en sus propias consultas y sus análisis. | UN | وقد دُعي جميع المنسقين المعنيين بالمواضيع المختلفة إلى تقديم معلومات إضافية بالاستناد إلى ما أجروه من مشاورات وتحليلات. |
Se ha invitado a todos los coordinadores temáticos a proporcionar información adicional basada en sus propias consultas y sus análisis. | UN | وقد دُعي جميع المنسقين المعنيين بالمواضيع المختلفة إلى تقديم معلومات إضافية بالاستناد إلى ما أجروه من مشاورات وتحليلات. |