"جميع المنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las organizaciones intergubernamentales
        
    Al mismo tiempo, unimos nuestra voz a la de quienes piden que haya responsabilidad de todas las organizaciones intergubernamentales ante auditores e inspectores independientes. UN وفي الوقت ذاته، ننضم إلى الداعين إلى أن تكون جميع المنظمات الحكومية الدولية مسؤولة أمام مراجعي حسابات ومفتشين مستقلين.
    En la lista figuran todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han pedido y conseguido la admisión provisional a los trabajos de los órganos subsidiarios desde la CP 2. UN وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول.
    iv) Alentar la sinergia entre todas las organizaciones intergubernamentales en la labor de coordinar las actividades relativas al fomento de la capacidad y la asistencia técnica y financiera. UN `4` تشجيع التآزر بين جميع المنظمات الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية؛
    Esas modificaciones, que están vinculadas a la instalación en Ginebra de la sede de la OMC, se aplicarán a todas las organizaciones intergubernamentales con sede en Suiza. UN وهذه التعديلات مرتبطة بإقامة مقر منظمة التجارة العالمية في جنيف، وهي ستنطبق على جميع المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في سويسرا.
    El patrocinador dijo que prefería que se extendiera la jurisdicción de la Corte, bajo condiciones precisas, a todas las organizaciones intergubernamentales. UN ١٠٣ - وأشار مقدم ورقة العمل الى أنه يفضل توسيع ولاية المحكمة، بشروط محددة، بحيث تشمل جميع المنظمات الحكومية الدولية.
    En la lista se enumeran todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que desde la CP 2 han pedido ser admitidas y han sido admitidas provisionalmente en la labor de los órganos subsidiarios. UN وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي طلبت قبولها قبولا مؤقتاً لحضور أعمال الهيئات الفرعية منذ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف والتي حظيت بهذا القبول.
    En la lista figuran todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han presentado sus solicitudes por primera vez y a las que se ha otorgado la condición de admisión provisional en la CP4. UN وتشمل القائمة جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الجديدة التي التمست ومُنحت مركز القبول المسبق في الدورة الرابعة.
    En la lista figuran todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han presentado sus solicitudes por primera vez y a las que se ha otorgado la condición de admisión provisional en la CP 5. UN وتشمل هذه القائمة الجديدة جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي التمست ومُنحت مركز القبول المسبق في الدورة الخامسة.
    Las Naciones Unidas tienen la mayor legitimidad de todas las organizaciones intergubernamentales debido a su composición y a la estructura democrática de su principal órgano deliberativo, esta Asamblea. UN إن الأمم المتحدة لديها أوسع شرعية تتمثل في جميع المنظمات الحكومية الدولية المرتكزة على عضويتها والهيكل الديمقراطي لهيئتها التداولية، أي هذه الجمعية.
    El 15 de julio de 2013, el ACNUDH envió una solicitud de información a todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وفي 15 تموز/يوليه 2013، عممت المفوضية طلبا للحصول على معلومات على جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los participantes exhortaron a todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones y los grupos académicos y los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los derechos humanos a que prestaran apoyo humano y material para ejecutar esos proyectos en el mayor número posible de países y localidades. UN ويناشد المشتركون جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وجميع المؤسسات والدوائر اﻷكاديمية، والهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان أن تقدم دعما إنسانيا وماديا لتحقيق هذه المشاريع في أكثر عدد ممكن من البلدان والمواقع.
    69. todas las organizaciones intergubernamentales mencionadas específicamente en la ley de la Comisión Electoral Independiente ya han desplegado observadores en Sudáfrica y prevén ampliar su número en el futuro próximo. UN ٦٩ - وقد وزعت فعلا جميع المنظمات الحكومية الدولية المذكورة تحديدا في قانون اللجنة الانتخابية المستقلة مراقبين في جنوب افريقيا، وهي تنوي زيادة عددهم في المستقبل القريب.
    1. El Consejo preparará una evaluación anual de la situación mundial del caucho natural y cuestiones conexas, teniendo en cuenta la información proporcionada por los miembros y por todas las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes. UN ١- يقوم المجلس باعداد تقييم سنوي عن حالة المطاط الطبيعي في العالم والمجالات المتعلقة به على ضوء المعلومات المقدمة من اﻷعضاء ومن جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المختصة.
    e) Sería conveniente organizar una reunión de coordinación para finales del Decenio con la participación de todas las organizaciones intergubernamentales y los órganos creados en virtud de tratados. UN (هـ) ينبغي عقد اجتماع تنسيقي بحلول نهاية العقد تشارك فيه جميع المنظمات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    2. todas las organizaciones intergubernamentales aquí representadas abogan por una elaboración nacional de planes para situaciones de emergencia puestos a prueba y de procedimientos de reacción urgente con anterioridad a que se produzca un acontecimiento/incidente. UN 2- تؤيد جميع المنظمات الحكومية الدولية الممثَّلة هنا القيام، على الصعيد الوطني، بوضع خطط مجرّبة لحالات الطوارئ وإجراءات للتصدي لحالات الطوارئ قبل وقوع الحدث/الحادث.
    39. El Banco participa activamente en la movilización de nuevos fondos para la silvicultura, como lo hacen también todas las organizaciones intergubernamentales que se examinan en la presente sección. UN 39 - ويشارك البنك بنشاط في تعبئة أموال جديدة للحراجة، وهو ما تفعله جميع المنظمات الحكومية الدولية التي يتناولها هذا القسم.
    En el curso de dicho estudio se envió un cuestionario a todas las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que figuran en las listas del presente documento, y se les hizo llegar un recordatorio un mes más tarde. UN وأُرسل في مجرى هذا الاستعراض استبيان إلى جميع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الواردة في الوثيقة الحالية في كانون الثاني/يناير 2009، ثم أُرسل إليها تذكير بعد شهر من ذلك التاريخ.
    9. Pide a la Directora Ejecutiva que, en el período que medie hasta el 19º período de sesiones del Consejo de Administración, tome medidas para promover y facilitar la aplicación de los resultados de la Conferencia Intergubernamental que se celebrará en Washington, D.C., en cooperación con todas las organizaciones intergubernamentales pertinentes; UN ٩ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تضع الترتيبات خلال الفترة من اﻵن وحتى الدورة التاسعة عشرة لمجلس الادارة، لتشجيع وتيسير تنفيذ توصيات مؤتمر واشنطن الحكومي الدولي وذلك بالتعاون مع جميع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    64. La Conferencia Mundial contra el Racismo, para que no sea una conferencia de exclusión, debe estar abierta a la participación de todas las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y los demás protagonistas de la sociedad civil. UN ٦٤ - وينبغي ألا يكون المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية قائما على الاستبعاد، وذلك يقتضي أن تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    19. Una de las claves para el éxito del SAICM en última instancia será el compromiso de todas las organizaciones intergubernamentales pertinentes, incluidas las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales, e instituciones financieras internacionales de contribuir a su aplicación. UN 19 - إن أحد المفاتيح لتحقيق النجاح الأقصى للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يتمثل في التزام جميع المنظمات الحكومية الدولية بما في ذلك أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة بالإسهام في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more