"جميع المنظمات الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las organizaciones internacionales pertinentes
        
    • todas las organizaciones internacionales competentes
        
    Estas relaciones reflejan nuestra convicción de que la promoción de la paz y la seguridad en Europa es una tarea que sólo puede realizarse sobre la base de la cooperación entre todas las organizaciones internacionales pertinentes. UN إن هذه العلاقات تنم عـــن اقتناعنـا بأن تعزيز السلم واﻷمن في أوروبا مهمة لا يمكن إنجازها إلا على أساس التعاون فيما بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    En lo tocante a los arreglos entre períodos de sesiones, se acordó que la secretaría de la Conferencia procurara conseguir la colaboración activa de todas las organizaciones internacionales pertinentes durante el proceso preparatorio y la propia Conferencia. UN 9 - وفيما يتعلق بالترتيبات التي ستتخذ فيما بين الدورات اتفق على أن تسعى أمانة المؤتمر إلى إقامة شراكة فعالة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة خلال العملية التحضيرية وأثناء المؤتمر ذاته.
    Por esa razón, la Unión Europea acoge con satisfacción la dedicación de la Organización a un proceso de aumento de la coherencia en la actividad de todo el sistema de las Naciones Unidas; en ese sentido, la ONUDI debería intensificar su coordinación con todas las organizaciones internacionales pertinentes, el sector privado y el ámbito académico. UN ولذا، فهو يرحب بالتزام المنظمة بعملية التلاحم على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي لليونيدو أن تعزز تنسيقها مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    La asistencia técnica exige también una mejor coordinación de todas las organizaciones internacionales competentes. UN وتتطلب المساعدة التقنية أيضا تحسين تنسيق أنشطة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    También pidió al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilizaran todos sus medios y no escatimaran esfuerzos para facilitar la liberación inmediata de las mujeres y los niños civiles que habían sido tomados como rehenes. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    4. Pide al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales pertinentes que utilicen su capacidad y realicen esfuerzos para facilitar la liberación de todas las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflictos armados; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير اﻹفراج عن هؤلاء النساء واﻷطفال؛
    4. Pide al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales pertinentes que utilicen su capacidad y hagan lo posible a fin de facilitar la liberación de todas las mujeres y niños en esa situación; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير اﻹفراج عن هؤلاء النساء واﻷطفال؛
    Acogiendo con beneplácito, a ese respecto, las medidas positivas adoptadas recientemente por la República de Croacia para fortalecer sus relaciones bilaterales con Bosnia y Herzegovina, así como su creciente cooperación con todas las organizaciones internacionales pertinentes en la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية كرواتيا مؤخرا لتعزيز علاقاتها الثنائية مع البوسنة والهرسك، فضلا عن تعاونها المتزايد مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Acogiendo con beneplácito las medidas positivas que han tomado los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia para cumplir las obligaciones que siguen teniendo como signatarios del Acuerdo de Paz y el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales con Bosnia y Herzegovina y su cooperación cada vez mayor con todas las organizaciones internacionales pertinentes en la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومتا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل الوفاء بالتزاماتهما باستمرار بوصفهما طرفين موقِّــعين على اتفاق السلام، مما يوطـد علاقاتهما الثنائية مع البوسنة والهرسك وتعزيز تعاونهما مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Acogiendo con beneplácito las medidas positivas que han tomado los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia hacia el cumplimiento de las obligaciones que siguen teniendo como signatarios del Acuerdo de Paz y el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales con Bosnia y Herzegovina y su cooperación cada vez mayor con todas las organizaciones internacionales pertinentes en la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومتا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل الوفاء بالتزاماتهما باستمرار بوصفهما طرفين موقِّــعين على اتفاق السلام، مما يوطـد علاقاتهما الثنائية مع البوسنة والهرسك وتعزيز تعاونهما مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    Acogiendo con beneplácito las medidas positivas que han tomado los Gobiernos de la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia hacia el cumplimiento de las obligaciones que siguen teniendo como signatarios del Acuerdo de Paz y el fortalecimiento de sus relaciones bilaterales con Bosnia y Herzegovina y su cooperación cada vez mayor con todas las organizaciones internacionales pertinentes en la aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومتا جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل الوفاء بالتزاماتهما باستمرار بوصفهما طرفين موقِّــعين على اتفاق السلام، مما يوطـد علاقاتهما الثنائية مع البوسنة والهرسك وتعزيز تعاونهما مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في تنفيذ اتفاق السلام،
    4. Hace un llamamiento a todas las organizaciones internacionales pertinentes y los países desarrollados que estén en condiciones de hacerlo para que apoyen las actividades que organizarán los países afectados, en particular los países de África y los países menos adelantados. UN 4 - يناشد جميع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو القادرة على دعم الأنشطة التي ستنظمها البلدان المتأثرة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، أن تفعل ذلك.
    La Relatora Especial considera que el aumento de la cooperación entre todas las organizaciones internacionales pertinentes, junto con la creciente participación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), es la mejor manera de asegurar la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en las actividades de la comunidad internacional relacionadas con la migración. UN وترى المقررة الخاصة أن تعزيز التعاون بين جميع المنظمات الدولية ذات الصلة مع زيادة مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يمثل أفضل السبل لضمان إدراج حقوق الإنسان في المسار الرئيسي لأعمال المجتمع الدولي في ميدان الهجرة.
    2. Invita a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que en toda labor futura en materia de seguridad cibernética tengan presentes, entre otras cosas, esos elementos para la creación de una cultura mundial de seguridad cibernética; UN 2 - تدعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة أن تراعي من جملة أمور، هذه العناصر المتعلقة بإنشاء مثل هذه الثقافة في أية أعمال مقبلة بشأن أمن الفضاء الحاسوبي؛
    Con este propósito, invitamos a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que, previa petición de los gobiernos nacionales y las partes interesadas, contribuyan con sus programas, políticas y actividades a los objetivos del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos con arreglo a las estrategias nacionales de desarrollo. UN وتحقيقاًَ لهذه الغاية، ندعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح ذوي الصلة، بالمساهمة من خلال البرامج والسياسات والأنشطة في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق للجميع وفقاً لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Con este propósito, invitamos a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que, previa petición de los gobiernos nacionales y las partes interesadas, contribuyan con sus programas, políticas y actividades a los objetivos del empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos con arreglo a las estrategias nacionales de desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى القيام، بناء على طلب الحكومات الوطنية وأصحاب المصالح ذوي الصلة، بالمساهمة من خلال البرامج والسياسات والأنشطة في تحقيق أهداف العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق للجميع وفقا لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    El Japón quisiera exhortar a todas las organizaciones internacionales pertinentes a que continúen sus estudios sobre el terreno, así como a que recopilen más información y presenten sus puntos de vista, según proceda, sobre los efectos que puede tener la utilización de municiones que contienen uranio empobrecido en el cuerpo humano y el medio ambiente. UN وتود اليابان مناشدة جميع المنظمات الدولية ذات الصلة الاستمرار في دراساتها الميدانية وكذلك القيام بجمع مزيد من المعلومات وتقديم آرائها، عند الاقتضاء، بشأن الآثار المحتملة لاستخدام ذخائر اليورانيوم المستنفد على جسم الإنسان والبيئة.
    La OACI también señaló que había formulado orientaciones en materia de políticas sobre el financiamiento de las funciones de seguridad, que se habían hecho llegar a todas las organizaciones internacionales pertinentes. UN 67- وذكرت المنظمة أيضاً أنها أعدَّت توجيهات في مجال السياسات فيما يخص تمويل الوظائف الأمنية وأطلعت عليها جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    El Consejo de Seguridad alienta también al Secretario General a que adopte, en colaboración con las partes, todas las medidas necesarias para que los refugiados y los desplazados regresen pronto y con garantías de seguridad a sus hogares, con la asistencia de todas las organizaciones internacionales competentes. UN " ويشجع مجلس اﻷمن كذلك اﻷمين العام على اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتعاون مع الطرفين، لكفالة عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بصورة عاجلة وآمنة، بمساعدة من جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    118. El Presidente dijo que la secretaría de la Conferencia buscaría la colaboración activa con todas las organizaciones internacionales competentes durante el proceso preparatorio y en la Conferencia misma. UN 118- قال الرئيس إن أمانة المؤتمر سوف تسعى إلى إقامة شراكة فعالة مع جميع المنظمات الدولية ذات الصلة في أثناء العملية التحضيرية وفي أثناء المؤتمر نفسه.
    4. Pide al Secretario General y a todas las organizaciones internacionales competentes que utilicen sus capacidades y hagan lo posible a fin de facilitar la liberación de esas mujeres y niños; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام وإلى جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وجهودهم لتيسير الإفراج عن هؤلاء النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more