"جميع المنظمات المشاركة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las organizaciones que participan en
        
    • todas las organizaciones participantes en
        
    • todas las organizaciones del
        
    • todas las organizaciones que participasen en
        
    Ese será el objetivo de la labor que lleven a cabo en 2007 el Organismo Internacional de Energía y todas las organizaciones que participan en el Grupo de Trabajo. UN وهذا ما ستعمل بشأنه وتهدف إليه الوكالة الدولية للطاقة مع جميع المنظمات المشاركة في الفريق العامل خلال عام 2007.
    No obstante, la solución de los problemas detectados requerirá considerable atención e implicación de todas las organizaciones que participan en el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN بيد أن تصحيح المسائل المحددة سيقتضي قدراً كبيراً من الاهتمام والمشاركة من جانب جميع المنظمات المشاركة في الإطار المنسق.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وكذلك مع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    El examen se ha realizado a nivel de todo el sistema y abarca todas las organizaciones participantes en la Dependencia Común de Inspección. UN وجرى الاستعراض على نطاق المنظومة وشمل جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    El examen se ha realizado a nivel de todo el sistema y abarca todas las organizaciones participantes en la Dependencia Común de Inspección. UN وجرى الاستعراض على نطاق المنظومة وشمل جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Se envió un cuestionario detallado a los responsables de viajes de todas las organizaciones del ámbito de competencia de la DCI, así como de las que integraban la Red. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري شؤون السفر في جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الأعضاء في الشبكة المذكورة.
    d) Pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas que procediera con la base de datos y la presentación integrada de los planes de trabajo en metodología estadística de las organizaciones internacionales y pidió a todas las organizaciones que participasen en esa labor; UN )د( طلبت إلى الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة أن تمضي قدما في وضع قاعدة للبيانات والعرض المتكامل لخطط العمل المتعلقة بالمنهجية اﻹحصائية في المنظمات الدولية وطلبت من جميع المنظمات المشاركة في ذلك المسعى؛
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    Estos proyectos se ejecutan en cooperación con todas las organizaciones que participan en el Programa interinstitucional de gestión racional de los productos químicos, así como otros asociados internacionales y nacionales. UN وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين.
    La base de datos proporciona información oficial necesaria para la presentación de informes y el seguimiento de los proyectos y cubre todas las organizaciones que participan en el proceso de recuperación y la manera en que responden a las necesidades de la comunidad. UN وتوفر قاعدة بيانات إنعاش أتشي ونياس معلومات رسمية لتقديم تقارير عن المشاريع وتتبعها، تغطي جميع المنظمات المشاركة في عملية الإنعاش وطريقة استجابتها للاحتياجات المجتمعية المحددة.
    9. El informe se refiere a todo el sistema y abarca a todas las organizaciones que participan en la DCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    9. El informe se refiere a todo el sistema y abarca a todas las organizaciones que participan en la DCI. UN 9- وهذا التقرير موضوع على نطاق المنظومة بأسرها ويتناول جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    La superficie total examinada y desminada hasta el 30 de noviembre, según los informes transmitidos en 1997 al Centro de Remoción de Minas por todas las organizaciones que participan en los programas de remoción de minas, era de aproximadamente 5 kilómetros cuadrados. UN أما المساحة الكلية التي تم مسحها وإخلاؤها وإبلاغ المركز عنها في عام ١٩٩٧، من جانب جميع المنظمات المشاركة في برامج إزالة اﻷلغام فبلغت، حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، حوالي ٥ كيلومترات مربعة.
    4. Por tratarse de un informe sobre la totalidad del sistema, se han solicitado comentarios de todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 4 - ولما كان هذا التقرير شاملاً للمنظومة بأكملها فقد التُمست التعليقات من جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Se enviaron cuestionarios a todas las organizaciones participantes en la Dependencia Conjunta de Inspección con el objeto de obtener un panorama general de las prácticas de GRI en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأُرسلت استبيانات إلى جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة من أجل استخلاص لمحة عامة عن ممارسات إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة.
    Se enviaron cuestionarios a todas las organizaciones participantes en la Dependencia Conjunta de Inspección con el objeto de obtener un panorama general de las prácticas de GRI en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأُرسلت استبيانات إلى جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة من أجل استخلاص لمحة عامة عن ممارسات إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة.
    12. El examen abarca a todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 12- يشمل الاستعراض جميع المنظمات المشاركة في إطار وحدة التفتيش المشتركة.
    12. El examen abarca a todas las organizaciones participantes en la DCI. UN 12- يشمل الاستعراض جميع المنظمات المشاركة في إطار وحدة التفتيش المشتركة.
    todas las organizaciones participantes en el IOMC intervinieron en la preparación de perfiles nacionales de gestión de los productos químicos en unos 70 países de todo el mundo. UN 16 - واشتركت جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، في إعداد ملفات وطنية للإدارة الكيميائية في حوالي 70 بلدا في جميع أنحاء العالم.
    Se envió un cuestionario detallado a los responsables de viajes de todas las organizaciones del ámbito de competencia de la DCI, así como de las que integraban la Red. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري شؤون السفر في جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الأعضاء في الشبكة المذكورة.
    Solicita al Secretario General que, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, acelere la conclusión de una versión revisada del acuerdo interinstitucional sobre la movilidad entre organizaciones y asegure su utilización por todas las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. UN تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعجل بإعداد صيغة منقحة للاتفاق المشترك بين الوكالات المتعلق بتنقل الموظفين بين المنظمات وأن يكفل استخدام جميع المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لهذا الاتفاق.
    I. Introducción En su 30o período de sesiones (Nueva York, 1° a 5 de marzo de 1999), la Comisión de Estadística pidió a la División de Estadística de las Naciones Unidas que llevara adelante la labor sobre la presentación global integrada general de los planes de trabajo sobre metodología estadística de las organizaciones internacionales y pidió a todas las organizaciones que participasen en esa labor. UN 1 - طلبت اللجنة الإحصائية في دورتها الثلاثين (نيويورك، 1-5 آذار/مارس 1999) من الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مواصلة العمل بشأن العرض العالمي المتكامل لخطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية الإحصائية، وطلبت إلى جميع المنظمات المشاركة في هذا المسعى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more