"جميع المنظمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las organizaciones pertinentes
        
    • todas las organizaciones competentes
        
    • todas las organizaciones interesadas a
        
    • las organizaciones pertinentes que
        
    El núcleo de esa estrategia es la promoción de asociaciones con todas las organizaciones pertinentes del sistema. UN ومن لب هذه الاستراتيجية تشجيع المشاركة من جانب جميع المنظمات ذات الصلة في المنظومة.
    Tiene previsto celebrar su próxima reunión especial con todas las organizaciones pertinentes en el primer semestre de 2011. UN وهي تخطط لعقد اجتماعها الاستثنائي المقبل مع جميع المنظمات ذات الصلة خلال النصف الأول من عام 2011.
    Respecto de las medidas complementarias de la Conferencia, quisiera subrayar la importancia del fortalecimiento de la Comisión de Población del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y de la coordinación entre todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بأعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر، أود أن أشدد على أهمية تعزيز لجنة السكان التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتنسيق بين جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esos exámenes pueden ser respaldados por los exámenes que todas las organizaciones competentes hagan de su contribución a dicha colaboración y coordinación. UN وقد يُدعَّم هذا باستعراضات على يد جميع المنظمات ذات الصلة لما قدمته من مساهمات في هذا التعاون والتنسيق.
    Por esa razón, el orador apoya firmemente la sugerencia del Secretario General de que se pida al grupo especial de expertos que estudie las medidas innovadoras y prácticas que podrían aplicar todas las organizaciones pertinentes para prestar asistencia. UN ولهذا السبب، فإنه يؤيد بقوة اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى أن يُطلب من فريق الخبراء المخصص استكشاف تدابير مبتكرة وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها جميع المنظمات ذات الصلة.
    En cumplimiento de esas decisiones, la Secretaría comunicó en octubre de 1995 a todas las organizaciones pertinentes unas directrices para la preparación de los informes cuadrienales. UN وعملا بهذين المقررين، أرسلت اﻷمانة العامة إلى جميع المنظمات ذات الصلة في تشرين اﻷول/أكتوبر مبادئ توجيهية لاستكمال التقارير المقدمة كل أربع سنوات.
    8. Insta a todas las organizaciones pertinentes a que concluyan cuanto antes la labor sobre la elaboración de un índice de vulnerabilidad; UN 8 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على الانتهاء، على وجه السرعة، من عملها المتعلق بوضع مؤشر للضعف؛
    8. Insta a todas las organizaciones pertinentes a que concluyan cuanto antes la labor sobre la elaboración de un índice de vulnerabilidad; UN 8 - تحث جميع المنظمات ذات الصلة على استكمال عملها المتعلق بوضع مؤشر لمواطن الضعف باعتباره مسألة ملحة؛
    El Gobierno también ha adoptado medidas para prestar asistencia a mujeres con discapacidad y ha instado a todas las organizaciones pertinentes que recibieron su apoyo a que redoblaran esfuerzos para promover sus derechos. UN كما اتخذت الحكومة خطوات لمساعدة النساء المعاقات وناشدت جميع المنظمات ذات الصلة التي تتلقى الدعم منها أن تضاعف جهودها لتعزيز حقوقهن.
    7. Recomienda a la secretaría y al órgano coordinador que colaboren estrechamente con todas las organizaciones pertinentes, tanto del sistema de las Naciones Unidas como de fuera de él, en los preparativos y la observancia del Año; UN " ٧ - توصي بأن تعمل اﻷمانة وهيئة التنسيق بالتعاون الوثيق مع جميع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    7. Recomienda al órgano preparatorio y al órgano coordinador que colaboren estrechamente con todas las organizaciones pertinentes, tanto del sistema de las Naciones Unidas como de fuera de él, en los preparativos y la observancia del Año; UN ٧ - توصي بأن تعمل الهيئة التحضيرية وهيئة التنسيق بالتعاون الوثيق مع جميع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    7. Recomienda al órgano preparatorio y al órgano coordinador que colaboren estrechamente con todas las organizaciones pertinentes, tanto del sistema de las Naciones Unidas como de fuera de él, en los preparativos y la observancia del Año; UN ٧ - توصي بأن تعمل الهيئة التحضيرية وهيئة التنسيق بالتعاون الوثيق مع جميع المنظمات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها؛
    Consciente de la importancia de las actividades nacionales e internacionales y de las actividades de todas las organizaciones pertinentes cuyo objeto sea el establecimiento de la paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia, la cooperación, el desarrollo económico y la observancia de los derechos humanos y los principios de la buena vecindad en la región de Europa sudoriental, UN وإذ تعي أهمية اﻷنشطة الوطنية والدولية واﻷنشطة التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام واﻷمن والاستقرار والديمقراطية والتعاون والتنمية الاقتصادية واحترام حقوق اﻹنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    Consciente de la importancia de las actividades nacionales e internacionales de todas las organizaciones pertinentes con miras al establecimiento de la paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia, la cooperación, el desarrollo económico, el respeto de los derechos humanos y la buena vecindad en Europa sudoriental, UN وإذ تعي أهمية الأنشطة الوطنية والدولية والأنشطة التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتعاون والتنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    En ese contexto, una medida conexa es poner en marcha un proceso de intercambio de ideas en torno a iniciativas que pudieran adoptarse para mejorar la coordinación y la cooperación y lograr una mejor integración en relación con los asuntos oceánicos y pedir a todas las organizaciones pertinentes que envíen información al respecto. UN وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها.
    El presente examen de este tema también se ha preparado en respuesta a la resolución 55/202 de la Asamblea General, en que la Asamblea instó a todas las organizaciones pertinentes a que concluyeran cuanto antes la labor sobre la elaboración de un índice de vulnerabilidad. UN 19 - أُعد أيضا هذا الاستعراض لهذا الموضوع استجابة لقرار الجمعية العامة 55/202 الذي حثت فيه الجمعية جميع المنظمات ذات الصلة على استكمال عملها المتعلق بوضع مؤشر لمواطن الضعف باعتباره مسألة ملحَّة.
    Consciente de la importancia de las actividades nacionales e internacionales de todas las organizaciones pertinentes con miras al establecimiento de la paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia, la cooperación y el desarrollo económico y el respeto de los derechos humanos y la buena vecindad en Europa sudoriental, UN وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا،
    El PNUD ha propuesto al Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes de las Naciones Unidas que todas las organizaciones competentes adopten medidas respecto de la armonización del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN وقد اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على منسق اﻷمم المتحدة التنفيذي للخدمات المشتركة أن تصبح مواءمة النظام المالي والقواعد المالية بندا تتخذ جميع المنظمات ذات الصلة إجراء بشأنه.
    En este sentido, convinieron en la importancia de dar más relieve a la gestión racional de los productos químicos en todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas otras entidades pertinentes además del IOMC, y acordaron preparar el mandato del grupo de gestión temática en estrecha consulta con el IOMC. UN واتفقوا على أهمية رفع مستوى الأولوية الممنوحة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الكيانات المعنية غير المنضوية في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    8. Reitera que en el proceso encaminado a aumentar la cooperación que ha de iniciar el Secretario General participarán todas las organizaciones competentes y todas las partes interesadas, desempeñando sus respectivos cometidos, como se indica en el párrafo 71 del Programa de Túnez; UN 8 - تؤكد من جديد أن العملية الرامية إلى تعزيز التعاون والمقرر أن يستهلها الأمين العام للأمم المتحدة ستشمل جميع المنظمات ذات الصلة وجميع أصحاب المصلحة كلا حسب دوره، كما هو مشار إليه في الفقرة 71 من برنامج عمل تونس؛
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, se invita a todas las organizaciones interesadas a que tengan en cuenta las conclusiones de la Cumbre sobre Desarrollo Social en sus " actividades, programas y estrategias de mediano plazo " . UN وداخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، يطلب البرنامج إلى جميع المنظمات ذات الصلة وضع النتائج التي توصلت إليها القمة الاجتماعية بعين الاعتبار في " أنشطتها وبرامجها واستراتيجياتها المتوسطة اﻷجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more