Producto: Disponibilidad de los recursos necesarios para cumplir las obligaciones de la Organización e inversión de todos los recursos financieros excedentes, asegurando el mayor rendimiento posible. | UN | الناتج: توافر الموارد الضرورية للوفاء بالتزامات المنظمة واستثمار جميع الموارد المالية الفائضة ضمانا لأفضل عائدات ممكنة. |
Se debe dotar a ONU Mujeres de todos los recursos financieros y técnicos necesarios para asegurar la puesta en práctica de programas destinados a promover cuestiones de interés para la mujer en los distintos países. | UN | وطالبت بضرورة إعطاء الأمم المتحدة جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة للنهوض بقضايا المرأة على الصعيد القطري. |
Era preciso recurrir a consultores externos para proceder a un examen de sistemas en las esferas de las finanzas, la gestión de recursos de información y los suministros, pero no se iban a necesitar todos los recursos financieros previstos en un principio. | UN | وقالت إنه تلزم خبرات استشارية خارجية لاستعراض النظم في مجالات المالية، وإدارة موارد المعلومات، واﻹمداد، ولكن لن تلزم جميع الموارد المالية التي أشير اليها في بادئ اﻷمر. |
Una coordinación general del uso de todos los recursos financieros para las actividades bilaterales o multilaterales de CTPD contribuiría sin duda a mejorar la asignación de los escasos recursos; | UN | ومن شأن إيجاد إطار عام للتنسيق لغرض استخدام جميع الموارد المالية في اﻷنشطة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن يضمن تحسين تخصيص الموارد الشحيحة؛ |
Instamos a Israel a que libere de inmediato todos los fondos palestinos y a que no repita este acto de castigo inhumano. | UN | إننا ندعو إسرائيل إلى الإفراج عن جميع الموارد المالية الفلسطينية فورا وإلى الكفّ عن تكرار ذلك النوع من العقوبات الجماعية اللاإنسانية. |
Era preciso recurrir a consultores externos para proceder a un examen de sistemas en las esferas de las finanzas, la gestión de recursos de información y los suministros, pero no se iban a necesitar todos los recursos financieros previstos en un principio. | UN | وقالت إنه تلزم خبرات استشارية خارجية لاستعراض النظم في مجالات المالية، وإدارة موارد المعلومات، واﻹمداد، ولكن لن تلزم جميع الموارد المالية التي أشير اليها في بادئ اﻷمر. |
1. Insta al Secretario General a que siga proporcionando a la Subdivisión de Descolonización todos los recursos financieros, humanos y técnicos necesarios y adecuados; | UN | ١ " - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة الكافية لفرع إنهاء الاستعمار؛ |
1. Insta al Secretario General a que siga proporcionando a la Subdivisión de Descolonización todos los recursos financieros, humanos y técnicos necesarios y adecuados; | UN | ١ - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة والكافية لفرع إنهاء الاستعمار؛ |
a) La regularidad de las operaciones de recepción, custodia y salida de todos los recursos financieros administrados por el PNUD; | UN | )أ( الانتظام في تلقي جميع الموارد المالية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحفاظ عليها والتصرف فيها؛ |
A los Estados Miembros también les incumbe la responsabilidad colectiva de velar por que el Tribunal reciba todos los recursos financieros y administrativos que necesita para el desempeño de su mandato. | UN | وذكرت أن للدول الأعضاء أيضا مسؤولية جماعية تحتم عليها كفالة حصول المحكمة على جميع الموارد المالية والإدارية اللازمة للاضطلاع بولايتها. |
En esa misma resolución, el Consejo de Seguridad instó a la comunidad de donantes a proporcionar al Alto Representante todos los recursos financieros necesarios para desempeñar cabalmente su misión. | UN | وفي نفس القرار دعا مجلس الأمن الجهات المانحة إلى توفير جميع الموارد المالية الضرورية للممثل السامي لدعم التنفيذ الكامل لمهمته. |
i) La regularidad de la recepción, la custodia, el gasto, la contabilidad y la presentación de informes respecto de todos los recursos financieros del UNFPA, y la eficacia de los sistemas financieros y de fiscalización interna existentes; | UN | ' 1` صحة عمليات استلام جميع الموارد المالية الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان وحفظها وإنفاقها وصرفها ومعالجتها محاسبيا وتقديم التقارير عنها، وفعالية الضوابط الداخلية والنظم المحاسبية المالية المعمول بها في الصندوق؛ |
1. Los gastos militares se refieren a todos los recursos financieros que un Estado gasta en los usos y funciones de sus fuerzas militares. | UN | الملاحظات الإيضاحية: 1 - تشير النفقات العسكرية إلى جميع الموارد المالية التي تنفقها أية دولة على استخدامات ومهام قواتها العسكرية. |
El Comité insta también al Estado parte a que vele por que se dote al Defensor Público de los Derechos Humanos de todos los recursos financieros, técnicos y humanos necesarios para atender eficazmente a las denuncias que reciba de niños. | UN | كما تحث الدولة الطرف على ضمان توفير جميع الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة للمحامي العام المكلف بحقوق الإنسان ليتسنى له معالجة شكاوى الأطفال معالجة فعالة. |
Hay por eso una grave preocupación en cuanto a la capacidad del ACNUR para mantener las operaciones existentes al tiempo que responde a nuevas emergencias en 2013, ya que se prevé que todos los recursos financieros estén agotados para fines de 2012. | UN | ولذلك، فهناك قلق بالغ بشأن قدرة المفوضية على تحمل عبءمواجهة العمليات القائمة مع الاستجابة في الوقت نفسه الوقت لحالات الطوارئ الجديدة التي ستنشأ في عام 2013، حيث يتوقع أن تستنفدذ جميع الموارد المالية بحلول نهاية 2012. |
Por lo tanto, es necesario que la comunidad internacional proporcione al PNUFID todos los recursos financieros y técnicos posibles para que las metas comunes proclamadas por las autoridades más altas no se frustren en los momentos más cruciales, es decir, siempre que tengamos que presentar medidas concretas y resultados tangibles. | UN | ولهذا يعتبر من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الى هذا البرنامج جميع الموارد المالية والتقنية الممكنة لكيلا يكون مآل اﻷهداف المشتركة، التي تنادي بها أعلى السلطات، اﻹحباط في أدق اللحظات، أي في اللحظة التي يتعين علينا فيها أن نقوم بأفعال محددة وأن نحقق نتائج ملموسة. |
3. Los países Partes en desarrollo afectados utilizarán y, cuando sea necesario, establecerán y/o reforzarán los mecanismos nacionales de coordinación integrados en los programas de desarrollo nacionales, que aseguren el uso eficiente de todos los recursos financieros disponibles. | UN | ٣ - تستخدم اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وحيثما يكون ضروريا، تنشئ و/أو تعزز آليات تنسيق وطنية، مدمجة في برامج التنمية الوطنية، تكفل استعمال جميع الموارد المالية المتاحة بكفاءة. |
3. Los países Partes en desarrollo afectados utilizarán y, cuando sea necesario, establecerán y/o reforzarán los mecanismos nacionales de coordinación integrados en los programas de desarrollo nacionales, que aseguren el uso eficiente de todos los recursos financieros disponibles. | UN | ٣- تستخدم اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، وحيثما يكون ضروريا، تنشئ و/أو تعزز آليات تنسيق وطنية، مدمجة في برامج التنمية الوطنية، تكفل استعمال جميع الموارد المالية المتاحة بكفاءة. |
Como se han agotado casi todos los fondos disponibles, la Comisión recomienda que la Asamblea General haga de nuevo un llamamiento a los Estados que estén en condiciones de hacerlo para que aporten las contribuciones voluntarias que se necesitan para la celebración del Seminario de 1995 con la participación más amplia posible. | UN | ونظراً إلى كون جميع الموارد المالية المتاحة قد استنفدت، توصي اللجنة بأن تناشد الجمعية العامة مرة أخرى الدول القادرة على أن تقدم التبرعات اللازمة لعقد الحلقة الدراسية في عام ٥٩٩١ بأكبر عدد ممكن من المشتركين أن تفعل ذلك. |
Conviene que se pongan a disposición de la Conferencia todos los recursos materiales necesarios para permitirle examinar los progresos realizados en materia de eliminación de la discriminación racial en todas sus formas, y los obstáculos que aún subsisten. | UN | وقال إنه ينبغي توفير جميع الموارد المالية اللازمة للمؤتمر ليستطيع بحث التقدم الذي تحقق في القضاء على التمييز العنصري بكل أشكاله وبحث ما تبقﱠى من عقبات. |
Las personas que dirijan la investigación dispondrán de todos los recursos presupuestarios y técnicos necesarios para una investigación eficaz, y tendrán también facultades para obligar a los funcionarios supuestamente implicados en esas ejecuciones a comparecer y dar testimonio. Lo mismo regirá para los testigos. | UN | وتوفر للأشخاص القائمين به جميع الموارد المالية والتقنية اللازمة لإجراء تحقيق فعال، وتكون لهم أيضا سلطة إلزام الموظفين المدعي تورطهم في أي من عمليات الإعدام هذه، بالمثول أمامهم والإدلاء بشهاداتهم، وينطبق ذلك على الشهود أيضا. |
Estado financiero V. Total de los recursos financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان الخامس - جميع الموارد المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |