"جميع الهيئات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los órganos que
        
    • todos los organismos cuyos
        
    • todos los órganos con
        
    • todas las instancias que
        
    • todos los organismos que
        
    • todos los órganos interesados que
        
    Instando a todos los órganos que tienen derecho a que se levanten actas de sus sesiones a que mantengan en examen la necesidad de tales actas, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Instando a todos los órganos que tienen derecho a que se levanten actas de sus sesiones a que mantengan en examen la necesidad de tales actas, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    223. todos los órganos que ejercen facultades soberanas en Portugal son responsables por la promoción y protección de los derechos humanos en sus respectivas esferas de competencia: UN 223- جميع الهيئات التي تمارس سلطات سيادية في البرتغال مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، كل في مجال اختصاصه:
    Sin embargo, aunque las mujeres han obtenido en Jordania el derecho a presentar sus candidaturas para ocupar cargos en todos los organismos cuyos miembros son elegidos por el voto popular, la práctica indica que el índice de participación de la mujer en la actividad pública del país sigue siendo bajo. UN إلا أنه وبالرغم من حصول المرأة على الحق في الترشيح والانتخاب في جميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام في المملكة الأردنية الهاشمية، إلا أن نسبة مشاركة المرأة الأردنية في الحياة العامة لا تزال متدنية.
    También se enviaron comunicaciones a todos los órganos con derecho a actas resumidas, pidiéndoles que examinaran sus necesidades y las opciones presentadas. UN ووجهت رسائل أيضا إلى جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر موجزة، طلبت إليها إعادة النظر في احتياجاتها والنظر في الخيارات البديلة المعروضة.
    También se propuso una cláusula que asegurara la paridad de género en todas las instancias que creara el Acuerdo. UN وتضمّنت التوصية أيضاً اقتراحاً بإضافة بند لضمان التكافؤ بين الجنسين في جميع الهيئات التي يقيمها اتفاق الارتباط.
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas escritas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    c) Invitara a los órganos legislativos competentes a disolver todos los órganos que se ocupaban del apartheid; UN )ج( تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة الى حل جميع الهيئات التي تتناول الفصل العنصري؛
    4. Invita a los órganos legislativos competentes a que disuelvan todos los órganos que se ocupaban del apartheid, en cumplimiento de la resolución 48/258 de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994; UN ٤ - تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة إلى حل جميع الهيئات التي تعالج الفصل العنصري عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٨ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    3. Alienta a todos los órganos que actualmente tienen derecho a que se levanten actas de sus reuniones a que examinen la necesidad de esas actas, en particular las actas literales, y comuniquen sus recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    c) Invitara a los órganos legislativos competentes a disolver todos los órganos que se ocupaban del apartheid; UN )ج( تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة الى حل جميع الهيئات التي تتناول الفصل العنصري؛
    Se expresó gran interés en una utilización más amplia de las transcripciones sin editar, y se opinó que la innovación propuesta por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debería señalarse a la atención de todos los órganos que solicitan que se levanten actas de sus reuniones. UN وأعرب عن اهتمام بالغ بتوسيع نطاق استخدام النسخ غير المحررة. ورؤي أنه ينبغي توجيه انتباه جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر خطية لجلساتها إلى اﻷسلوب المبتكر الذي اقترحته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    4. Invita a los órganos legislativos competentes a que disuelvan todos los órganos que se ocupaban del apartheid, en cumplimiento de las resoluciones 48/258 A y B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994; UN ٤ - تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة إلى حل جميع الهيئات التي تعالج الفصل العنصري ، وذلك عملا بقراري الجمعية العامة ٨٤/٨٥٢ ألف وباء المؤرخين ٣٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛
    14. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente una perspectiva de género; UN 14 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    14. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 14 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    En la muestra básica de órganos que figuraba en el anexo I del documento A/61/129 se incluían todos los órganos que tenían períodos de sesiones periódicos y se omitía la mayor parte de los comités especiales y los grupos de expertos. UN وتشمل العينة الأساسية للهيئات المبينة في المرفق الأول من الوثيقة A/61/129 جميع الهيئات التي تعقد دورات متكررة، وتستبعد معظم اللجان المخصصة وأفرقة الخبراء.
    16. Pide a todos los órganos que se ocupan de cuestiones relativas a los programas y el presupuesto, incluido el Comité del Programa y de la Coordinación, que se aseguren de que los programas, planes y presupuestos incorporen claramente la perspectiva de género; UN 16 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط والميزانيات؛
    Las mujeres ejercen su derecho a presentarse a elecciones en todos los organismos cuyos miembros son elegidos en elecciones públicas, aunque el porcentaje de mujeres que lo hace es inferior al porcentaje de mujeres que ejercen el sufragio activo. UN § تمارس النساء حق الترشيح في جميع الهيئات التي تنتخب هيئاتها بالاقتراع العام وإن كانت لازالت بنسبة أقل من نسبة مشاركتهن في التصويت.
    a) Votar en todas las elecciones y referéndums públicos y ser elegibles para todos los organismos cuyos miembros sean objeto de elecciones públicas; UN )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية انتخابها لعضوية جميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    a) Votar en todas las elecciones y referéndums públicos y ser elegibles para todos los organismos cuyos miembros sean objeto de elecciones públicas; UN )أ( التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وأهلية انتخابها لعضوية جميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛
    Se observó con satisfacción que en 2008 todos los órganos con sede en Nairobi habían respetado la norma aplicable y habían celebrado todas sus reuniones en esa ciudad. UN ولوحظ مع الارتياح أن جميع الهيئات التي توجد مقارها في نيروبي التزمت في عام 2008 بقاعدة عقد الاجتماعات في المقر فعقدت جميع اجتماعاتها في نيروبي.
    d) El Gobierno de Haití ha pedido la cooperación de todas las instancias que puedan contribuir al éxito absoluto de dichas elecciones. Invita a los observadores de distintos países y organismos a sumarse a sus esfuerzos de transparencia; UN )د( التمست حكومة هايتي تعاون جميع الهيئات التي يمكن أن تساهم في نجاح هذه الانتخابات على نحو كامل، وهي تدعو المراقبين في مختلف البلدان والهيئات الى المشاركة في جهودها الرامية الى تحقيق الشفافية؛
    Algunos participantes destacaron la importancia de una participación adecuada en todos los organismos que establecían normas financieras o políticas mundiales, y no sólo en las instituciones de Bretton Woods. UN وشدد بعض المشاركين على أن المشاركة الكافية في جميع الهيئات التي تضع القواعد المالية أو السياسات العالمية، وليس فقط في مؤسسات بريتون وودز، مسألة لها أيضا أهميتها.
    18. Insta a todos los órganos interesados que participen en el mecanismo consultivo interinstitucional a que cooperen plenamente y dediquen los recursos necesarios para que el mecanismo consultivo funcione con éxito; UN ١٨ - تحث جميع الهيئات التي لها دور في التشاور المشترك بين الوكالات، على التعاون على الوجه التام في إجراء التشاور بصورة ناجحة وعلى تخصيص الموارد اللازمة لذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more