"جميع الوثائق الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los demás documentos
        
    • resto de la documentación
        
    • cualquier otra documentación
        
    • resto de los documentos
        
    Dichos números integran los expedientes de cada familia de refugiados inscrita originalmente en 1948 con todos los demás documentos relativos a las familias nucleares descendientes de ella. UN وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها.
    Estas claves integran los expedientes de una familia de refugiados inscrita originalmente en 1948 con todos los demás documentos relativos a las familias biológicas descendientes de ella. UN وتشمل الشفرات السابقة سجلات أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواة التي انحدرت عنها.
    Los códigos previos reúnen los datos correspondientes a una primera familia de refugiados de 1948 junto con todos los demás documentos relacionados con núcleos familiares descendientes de ésta a lo largo de generaciones posteriores. UN وتشمل الرموز السابقة سجلات كل أسرة لاجئة أصلا منذ عام 1948 إلى جانب جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر النواتية التي انحدرت عنها على مر الأجيال التالية.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 73- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    13. Si fuera necesario, deberán adjuntarse al informe ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo del Comité, de cualquier otra documentación complementaria que los Estados que presentan los informes deseen que se distribuya entre todos los miembros del Comité para facilitar el examen de sus informes. UN 13- وإذا دعت الحاجة، ينبغي أن يكون التقرير مصحوباً بنسخ كافية من جميع الوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسر النظر في تقريرها، على أن تكون النسخ بإحدى لغات عمل اللجنة.
    La División de Inscripción también siguió integrando los números de inscripción anteriores a fin de combinar los registros de cada familia refugiada en 1948 con todos los demás documentos relativos a sus descendientes. UN وواصلت الشعبة أيضا عملية إدماج الرموز السابقة التي تدمج بموجبها سجلات الأسر الأصلية للاجئين من عام 1948 مع جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر المنحدرة منها.
    La División de Inscripción también siguió integrando los números de inscripción anteriores a fin de combinar los registros originales de cada familia refugiada en 1948 con todos los demás documentos relativos a sus descendientes. UN وواصلت الشعبة أيضا عملية إدماج الرموز السابقة، التي تم فيها إدماج السجلات الأصلية لأسر لاجئي عام 1948 مع جميع الوثائق الأخرى المتصلة بالأسر المنحدرة منها.
    Cuando busca una palabra concreta, el buscador también cataloga y analiza otras palabras que aparecen junto con la palabra que se busca en todos los demás documentos. UN ولدى البحث عن كلمة معينة ما، يصنف النظام ويحلل أيضا كلمات أخرى تظهر جنبا إلى جنب مع الكلمة التي يتم البحث عنها في جميع الوثائق الأخرى.
    Al igual que con todos los demás documentos preparados por la Dependencia, se puede acceder a la declaración sobre políticas en la página de la Dependencia del sitio de la web del ACNUR (www.unhcr.ch/epau). UN ويمكن الحصول على بيان السياسات مع جميع الوثائق الأخرى التي أعدتها وحدة التقييم وتحليل السياسات على الصفحة المخصصة للوحدة على عنوان المفوضية الشبكي www.unhcr.ch/epau.
    a) Dar cumplimiento a la resolución 20 (II) de la CESPAO, de 9 de mayo de 1975, en la que se pedía que todos los demás documentos técnicos y no técnicos publicados por la Comisión se tradujeran al árabe; UN (أ) إنفاذ القرار 20 (د-2) المؤرخ 9 أيار/مايو 1975 للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الذي طلبت فيه ترجمة جميع الوثائق الأخرى الفنية وغير الفنية التي تصدرها اللجنة إلى اللغة العربية؛
    todos los demás documentos presentados, en particular una carta de un asistente social y un médico del CLSC, habían sido valorados por la Junta y por los encargados de resolver el asilo por motivos humanitarios y de la evaluación previa del riesgo de retorno, quienes consideraban que tenían un valor probatorio limitado ya que no habían sido corroborados por pruebas objetivas. UN كما أن جميع الوثائق الأخرى المقدمة، بما فيها رسالة من أخصائي اجتماعي وطبيب من مركز الخدمات المجتمعية، خضعت للتقييم من جانب موظفي مجلس الهجرة، والموظفين المكلفين بطلبات الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، والموظفين المعنيين بتقييم المخاطر قبل الترحيل وخلصوا إلى أن قيمتها الثبوتية محدودة لأنها غير مدعومة بأدلة موضوعية.
    todos los demás documentos presentados, en particular una carta de un asistente social y un médico del CLSC, habían sido valorados por la Junta y por los encargados de resolver el asilo por motivos humanitarios y de la evaluación previa del riesgo de retorno, quienes consideraban que tenían un valor probatorio limitado ya que no habían sido corroborados por pruebas objetivas. UN كما أن جميع الوثائق الأخرى المقدمة، بما فيها رسالة من أخصائي اجتماعي وطبيب من مركز الخدمات المجتمعية، خضعت للتقييم من جانب موظفي مجلس الهجرة، والموظفين المكلفين بطلبات الإعفاء من شروط تأشيرة الهجرة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة، والموظفين المعنيين بتقييم المخاطر قبل الترحيل وخلصوا إلى أن قيمتها الثبوتية محدودة لأنها غير مدعومة بأدلة موضوعية.
    Reafirmamos nuestra plena adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y a todas las normas, principios y compromisos de la OSCE, como el Acta Final de Helsinki, la Carta de París, la Carta sobre la Seguridad Europea y todos los demás documentos de la OSCE que hemos aceptado, así como nuestra responsabilidad de aplicarlos íntegramente y de buena fe. UN 2 - ونؤكد مجدداً تقيّدنا الكامل بميثاق الأمم المتحدة وجميع قواعد ومبادئ والتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بدءاً من وثيقة هلسنكي الختامية، وميثاق باريس، وميثاق الأمن الأوروبي، إضافة إلى جميع الوثائق الأخرى لمنظمة الأمن والتعاون التي اتفقنا عليها، وبمسؤولية تنفيذها تنفيذا كاملا وبحسن نية.
    Al igual que con todos los demás documentos preparados por la Dependencia, la declaración de políticas se pondrá a disposición de todos los interesados en forma de documento y será de acceso público en la página titulada Evaluation and Policy Analysis del sitio Web del ACNUR (www.unhcr.ch). UN وسيتاح بيان السياسة، شأنه في ذلك شأن جميع الوثائق الأخرى التي أعدتها وحدة التقييم وتحليل السياسات، في نسخة مطبوعة توزع على جميع الأطراف المهتمة كما سيتاح الاضطلاع عليه مجاناً على صفحة التقييم وتحليل السياسات في موقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الشبكة تحت عنوان < www.unhcr.ch > .
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    73. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    72. El Comité insta a los Estados a que den amplia difusión al resto de la documentación relativa al examen de los informes que presenten con arreglo a la Convención, a fin de promover un debate constructivo e informar sobre el proceso de aplicación a todos los niveles. UN 72- وتحث اللجنة الدول على إتاحة جميع الوثائق الأخرى المتعلقة بالنظر في تقاريرها بموجب الاتفاقية على نطاق واسع لتشجيع النقاش البنّاء وتنوير عملية التنفيذ على جميع المستويات.
    13. Si fuera necesario, deberán adjuntarse al informe ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo del Comité, de cualquier otra documentación complementaria que los Estados que presentan los informes deseen que se distribuya entre todos los miembros del Comité para facilitar el examen de sus informes. UN 13- وإذا دعت الحاجة، ينبغي أن يكون التقرير مصحوباً بنسخ كافية من جميع الوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسر النظر في تقريرها، على أن تكون النسخ بإحدى لغات عمل اللجنة.
    13. Si fuera necesario, deberán adjuntarse al informe ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo del Comité, de cualquier otra documentación complementaria que los Estados que presentan los informes deseen que se distribuya entre todos los miembros del Comité para facilitar el examen de sus informes. UN 13- وإذا دعت الحاجة، ينبغي أن يكون التقرير مصحوباً بنسخ كافية من جميع الوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسر النظر في تقريرها، على أن تكون النسخ بإحدى لغات عمل اللجنة.
    El resto de los documentos que la Comisión tuvo ante sí se pusieron a disposición de los participantes en el portal PaperSmart para que los descargaran electrónicamente. UN وكانت جميع الوثائق الأخرى المعروضة على اللجنة متاحة للمشاركين في البوابة الشبكية للمبادرة لمن أراد تنزيلها إلكترونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more