Instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. | UN | وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه. |
Las delegaciones que deseaban hacer declaraciones generales lo hicieron y el Presidente invitó a todas las delegaciones a presentar documentos de trabajo prontamente. | UN | وقد أدلى من رغب من الوفود ببيانات عامة، ودعا الرئيس جميع الوفود إلى تقديم ورقات عمل في مرحلة مبكرة. |
Esperamos que todas las delegaciones a los períodos de sesiones reanudados de la Conferencia de Examen se aseguren de que este progreso se consolide. | UN | ونحن نتطلع إلى جميع الوفود إلى الدورات المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي كي تكفل توطيد ذلك التقدم. |
Ruego a todas las delegaciones que respondan a este esfuerzo del mismo modo. Tengo la firme esperanza de que con esta iniciativa superemos el estancamiento de la Conferencia de Desarme. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى الاستجابة إلى هذه الجهود بنفس الروح، وكلي أمل في أن يخرج مؤتمر نزع السلاح، بفضل هذه المبادرة، من المأزق الذي يوجد فيه. |
Por consiguiente, la India hace un llamamiento a todas las delegaciones para que adopten una postura constructiva sobre dicha cuestión. | UN | وتدعو الهند تبعا لذلك جميع الوفود إلى اتخاذ موقف بناء بشأن هذه المسألة. |
El orador insta, por lo tanto, a todas las delegaciones a que voten contra el proyecto de resolución. | UN | وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار. |
Chile hace un llamamiento a todas las delegaciones a apoyar el proyecto de decisión. | UN | وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
Siguiendo la práctica habitual, confío en que este proyecto una vez más sea aprobado sin votación. Invitamos a todas las delegaciones a participar en el consenso sobre este proyecto de resolución. | UN | وتمشيا مع هذا التقليد، أثق بأن مشروع القرار سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وإننا ندعو جميع الوفود إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
La Unión Europea invita a todas las delegaciones a apoyar el proyecto de resolución, que se refiere a cuestiones de procedimiento. | UN | ودعا الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي هو ذو طبيعة إجرائية. |
Ello sentaría un mal precedente para el programa internacional de derechos humanos, por lo que exhorta a todas las delegaciones a que rechacen la enmienda, que es una iniciativa poco meditada. | UN | ودعت جميع الوفود إلى رفض التعديل الذي يمثل مبادرة خاطئة. |
Invito a todas las delegaciones a patrocinar este proyecto de resolución. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى المشاركة في تقديم مشروع القرار. |
Invitamos a todas las delegaciones a unirse a este consenso. | UN | ونحن ندعو جميع الوفود إلى الإنضمام إلى توافق الآراء هذا. |
También se invita a todas las delegaciones a que expongan sus puntos de vista sobre las cuestiones sustantivas concretas y se abstengan de formular observaciones de carácter general. | UN | كما أدعو جميع الوفود إلى إبداء وجهات نظرها في قضايا جوهرية بعينها بدلاً من تقديم تعليقات عامة. |
Instamos a todas las delegaciones a que brinden su apoyo al proyecto ruso. | UN | وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
Invita además a todas las delegaciones a que voten a favor cuando llegue el momento de que la Comisión deba pronunciarse sobre el proyecto de resolución. | UN | ودعت جميع الوفود إلى التصويت تأييدا للنص المقترح عند بت اللجنة في مشروع القرار. |
Se invitaría a los oradores de los dos segmentos a que intervengan desde una tribuna, y se invitaría a todas las delegaciones a estar presentes en ambas reuniones. | UN | وسيدعى المتكلمون في الجزأين إلى التكلم من المنصة، وستدعى جميع الوفود إلى الحضور في كلتا الجلستين. |
El representante de Suiza invita a todas las delegaciones que aún no lo han hecho a que presenten a la secretaría el informe correspondiente a 2003 a la brevedad posible. | UN | ودعا ممثل سويسرا جميع الوفود إلى أن تقدم تقريرها عن عام 2003 إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، إذا كانت لم تقدمه بعد. |
Pedimos a todas las delegaciones que respalden el proyecto de resolución de Rusia. | UN | ونحن ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
Hacemos un llamado a todas las delegaciones para mostrar la voluntad política y la flexibilidad de posiciones necesarias para llegar a un buen resultado. | UN | وندعو جميع الوفود إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين في مواقفها لجعل النتائج الجيدة ممكنة. |
Estoy celebrando consultas con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | وأجري حالياً مشاورات مع جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Por lo tanto, invitamos a todas las delegaciones ante la Conferencia de Desarme a hacer gala de la flexibilidad necesaria para superar este prolongado estancamiento. | UN | ونناشد بالتالي جميع الوفود إلى المؤتمر بأن تبدي ما يلزمنا جميعاً من المرونة إن أردنا تجاوز حالة الجمود التي طال أمدها. |
Ante esa situación, la delegación del Sudán votará en contra de ese proyecto de resolución e insta a las demás delegaciones a hacer otro tanto. | UN | وفي ضوء ما سلف، فإن الوفد السوداني سيصوِّت ضد مشروع القرار، وهو يدعو جميع الوفود إلى القيام بذلك أيضا. |
todas las delegaciones manifestaron que esperaban con interés la presentación en el futuro a la Junta de informes sobre la puesta en práctica de las recomendaciones contenidas en la evaluación. | UN | 193 - وتتطلع جميع الوفود إلى عملية الإبلاغ القادمة إلى المجلس بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم. |
36. La delegación china desea señalar esta situación a la atención de todas las delegaciones y anuncia que ha presentado a la Conferencia un documento de trabajo sobre este tema. | UN | 36 - واستطرد قائلا إن الوفد الصيني يأمل في توجيه انتباه جميع الوفود إلى هذا الوضع ويعلن أنه تقدم إلى المؤتمر بوثيقة عمل بشأن هذا الموضوع. |