"جميع انبعاثات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las emisiones
        
    Prácticamente todas las emisiones de óxidos de nitrógeno estuvieron relacionadas con actividades de quema de combustibles. UN ومن الناحية العملية، فإن جميع انبعاثات اكاسيد النيتروجين قد نشأت عن أنشطة حرق الوقود.
    Incluso, si hoy pudiéramos poner fin a todas las emisiones de gases de efecto invernadero, los efectos del cambio climático seguirían siendo una preocupación para nosotros durante decenios y quizá durante siglos. UN وحتى لو استطعنا وقف جميع انبعاثات غاز الدفيئة اليوم، فآثار تغير المناخ ستستمر في إثارة قلقنا لعقود وربما لقرون.
    Para calcular la cantidad atribuida inicialmente se tendrán en cuenta todas las emisiones de gases de efecto invernadero relacionadas con el uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, en sus equivalentes en CO2. UN ولدى حساب الكمية المخصصة الأولية، سيؤخذ في الاعتبار جميع انبعاثات غازات الدفيئة المقترنة باستخدام الأراضي، وتغيّر استخدام الأراضي والحراجة، بمكافآت ثاني أكسيد الكربون.
    Desde el comienzo de la década de 1970, se ha reconocido que la combustión de aditivos de alquilos de plomo en los combustibles para motores supone la mayor parte de todas las emisiones de plomo y los niveles de plomo en la sangre aumentan con la densidad del tráfico. UN ومنذ بداية السبعينات؛ تم اكتشاف أن احتراق مضافات الألكيل للرصاص في وقود المحركات يستأثر بالجزء الأكبر من جميع انبعاثات الرصاص. وترتفع مستويات الرصاص في الدم مع زيادة كثافة حركة المرور.
    El 75% del consumo mundial de energía se producía en las ciudades y el 80% de todas las emisiones de gases de efecto invernadero que causaban el calentamiento del planeta provenían de zonas urbanas. UN إذ يحدث في المدن خمسة وسبعون في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة ويأتي من المناطق الحضرية ثمانون من جميع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تسبب الاحترار العالمي.
    Los océanos han absorbido más del 50% de todas las emisiones antropogénicas de carbono durante los 200 últimos años, por lo que tienen un importante papel que desempeñar en la mitigación del cambio climático. UN فقد امتصت المحيطات أكثر من 50 في المائة من جميع انبعاثات الكربون البشرية المنشأ على مدى القرنين الماضيين، وبذلك اضطلعت بدور هام في التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Los modelos muestran que una fracción significativa del HCBD ambiental volverá a la atmósfera tras su liberación en agua y que casi todas las emisiones de HCBD al aire permanecerán en la atmósfera. UN وتبين النماذج أن جزءًا كبيراً من البيوتادايين السداسي الكلور البيئي يستقر في الغلاف الجوي عندما ينطلق في المياه، وأن جميع انبعاثات البيوتادايين السداسي الكلور تقريباً في الهواء تبقى في الغلاف الجوى.
    Los modelos muestran que una fracción significativa del HCBD ambiental volverá a la atmósfera tras su liberación en agua y que casi todas las emisiones de HCBD al aire permanecerán en la atmósfera. UN وتبين النماذج أن جزءًا كبيراً من البيوتادايين السداسي الكلور البيئي يستقر في الغلاف الجوي عندما ينطلق في المياه، وأن جميع انبعاثات البيوتادايين السداسي الكلور تقريباً في الهواء تبقى في الغلاف الجوى.
    11. Cuando se haya establecido la contabilidad de las tierras de conformidad con el artículo 3, todas las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero resultantes de esas tierras se contabilizarán en los períodos de compromiso sucesivos y siguientes. UN 11- حالما يتم حساب مساحة الأرض بموجب المادة 3 يجب أن تحسب جميع انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها الناتجة عن هذه المساحة من الأرض لمدة تشمل فترتي الالتزام اللاحقة والملاحقة لها.
    50. ++El ámbito del proyecto abarca todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. UN 50- ++ تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي تخضع لرقابة المشاركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    52. El ámbito del proyecto abarca todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. UN 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشاركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    52. El ámbito del proyecto abarcará todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y que son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. UN 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشتركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    52. El ámbito del proyecto abarcará todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y que son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. UN 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشتركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    4. Ámbito del proyecto. todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y que son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. UN 4- حدود المشروع: جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر والتي تخضع لمراقبة المشاركين في المشروع وتكون مهمة ومن المعقول نسبتها إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    33. A esos efectos, habría que ampliar los inventarios actuales de las organizaciones de las Naciones Unidas, que básicamente se refieren al dióxido de carbono, para que abarcaran todas las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 33 - وبالقيام بذلك، ينبغي توسيع قوائم الجرد الحالية لمنظمات الأمم المتحدة، التي تتناول ثاني أكسيد الكربون بالأساس، لكي تشمل جميع انبعاثات غازات الدفيئة.
    33. A esos efectos, habría que ampliar los inventarios actuales de las organizaciones de las Naciones Unidas, que básicamente se refieren al dióxido de carbono, para que abarcaran todas las emisiones de gases de efecto invernadero. UN 33- وبالقيام بذلك، ينبغي توسيع قوائم الجرد الحالية لمنظمات الأمم المتحدة، التي تتناول ثاني أكسيد الكربون بالأساس، لكي تشمل جميع انبعاثات غازات الدفيئة.
    20. Una vez establecida la contabilidad de las tierras en el marco del artículo 3, párrafos 3 y 4, todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero en esas tierras deberán contabilizarse en los períodos de compromisos siguientes y consecutivos. UN 20- وعندما تُحسب أراض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجب حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر في هذه الأراضي طوال فترات الالتزام اللاحقة والمتتالية.
    La posibilidad de que una Parte aplique la última frase del párrafo 7 del artículo 3 dependerá del examen de su inventario completo. [Para calcular la cantidad inicial atribuida, se tendrán en cuenta todas las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero debido al cambio de uso de la tierra y la silvicultura, en sus equivalentes de CO2.] UN وتعتمد أهلية أي طرف لتطبيق الجملة الأخيرة من المادة 3-7 على قائمة جرد كاملة تم استعراضها. [ولدى حساب الكمية المخصصة الأولية، سيؤخذ في الاعتبار جميع انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها المقترنة بتغيير استخدام الأرض والحراجة بمكافئات ثاني أكسيد الكربون.]
    19. Una vez establecida la contabilidad de la tierra en el marco de los párrafos 3 y 4 del artículo 3, todas las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de esa tierra se contabilizarán en los períodos de compromiso siguientes y sucesivos. UN 19- وما إن يتم حساب بقعة الأرض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يتعين حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع على هذه الأرض على مدى فترات الالتزام اللاحقة والفترة القريبة منها.
    19. Una vez establecida la contabilidad de la tierra en el marco de los párrafos 3 y 4 del artículo 3, todas las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de esa tierra se contabilizarán en los períodos de compromiso siguientes y sucesivos. UN 19- وما أن يتم حساب بقعة الأرض بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يتعين حساب جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع على هذه الأرض على مدى فترات الالتزام اللاحقة والفترة القريبة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more