"جميع تفجيرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las explosiones
        
    • toda explosión
        
    Aguardamos con interés la rápida conclusión de un tratado que finalmente ponga fin para siempre a todas las explosiones producidas por ensayos nucleares en todos los entornos. UN ونحن نتطلع الى اﻹبرام السريع لمعاهدة توقف في آخر اﻷمر جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات في كل اﻷوقات.
    Aspiramos a que terminen para siempre todas las explosiones de los ensayos nucleares en todos los ambientes, y no menos que eso. UN ونتطلع أيضا الى وقف جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷوقات.
    De hecho, un tratado de prohibición de los ensayos que no prohíba todas las explosiones nucleares de prueba o cualesquiera otras explosiones no sería completo y por lo tanto no sería eficaz. UN وفي الواقع، إذا وضعت معاهدة لحظر التجارب يقصر نطاقها على حظر جميع تفجيرات التجـــــارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى فلن تكون شاملة وبالتالي لن تكون فعالة.
    Este tratado ofrece una oportunidad histórica de tener un instrumento que prohíba todas las explosiones de ensayos nucleares para siempre. UN وتوفر هذه المعاهدة فرصة تاريخيــة للحصول على صك يحظر جميع تفجيرات التجارب النووية في أي وقت.
    El Primer Ministro dijo que Nueva Zelandia había " acogido con agrado las recientes declaraciones francesas en el sentido de que Francia está dispuesta a apoyar un tratado que prohíba toda explosión nuclear de ensayo. UN وقال رئيس الوزراء أن نيوزيلندا كانت " قد رحبت بالبيانات الفرنسية مؤخراً ومفادها أن فرنسا سوف تؤيد معاهدة تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية.
    Creo que todos nosotros estamos de acuerdo en que el TPCE debe prohibir absolutamente todas las explosiones de ensayos nucleares. UN وأعتقد أننا جميعاً متفقون على أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تحظر حظراً شاملاً جميع تفجيرات التجارب النووية.
    Parece haber surgido una convergencia en torno a la fórmula de Australia de prohibir todas las explosiones nucleares de ensayo. UN ويبدو أنه قد نما توافق في اﻵراء حول الصياغة اﻷسترالية بحظر جميع تفجيرات التجارب النووية.
    A juicio de la Unión Europea, ofrece la oportunidad histórica de contar con un tratado que prohíba todas las explosiones de ensayos nucleares para siempre. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن مشروع النص يتيح فرصة تاريخية للحصول على معاهدة تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية على الدوام.
    Lo que necesitamos es un verdadero tratado de prohibición completa de los ensayos que prohíba todas las explosiones nucleares de ensayo en todos los medios y para siempre; ni más ni menos. UN إننا نطلب معاهدة للحظر الشامل للتجارب، تحظر جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وإلى اﻷبد، ولا نطلب أقل من ذلك.
    En primer lugar, por lo que se refiere al alcance, el Canadá apoya la fórmula de Australia en la que se pide la prohibición de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de cualquier otra explosión nuclear, es decir, la prohibición total y completa. UN أولا النطاق: فكندا تؤيد الصيغة الاسترالية الداعية الى حظر جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر، أي فرض حظر تام وشامل.
    A todo lo largo de las negociaciones, los Países Bajos han mantenido que el tratado de prohibición completa de los ensayos debería ciertamente ser completo y prohibir todas las explosiones de ensayo de armas y las demás explosiones nucleares. UN وطوال هذه المفاوضات، تمثل موقف هولندا في أنه ينبغي أن تكون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية شاملة حقا وأن تحظر جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى.
    Tomando nota de las aspiraciones expresadas por las Partes en el Tratado de 1963 por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, en el espacio ultraterrestre y debajo del agua de tratar de lograr la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares, UN وإذ تنوه بالتطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، سعياً لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد،
    Tomando nota de las aspiraciones expresadas por las Partes en el Tratado de 1963 por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, en el espacio ultraterrestre y debajo del agua de tratar de lograr la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares, UN وإذ تنوه بالتطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، سعياً لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد،
    En el clima actual, la comunidad internacional exige con razón un tratado universal, indefinido y verificable eficazmente que prohíba todas las explosiones nucleares de ensayo. UN وفي ظل الجو السائد حالياً، يطالب المجتمع الدولي بحق بمعاهدة عالمية ولا محدودة ويمكن التحقق منها بفعالية لحظر جميع تفجيرات التجارب النووية.
    El anuncio el día de ayer de la República Popular Democrática de Corea subraya la necesidad de que exista una prohibición internacional permanente de todas las explosiones de ensayos nucleares que sea universal y jurídicamente vinculante. UN ويؤكد الإعلان الذي أصدرته أمس جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ضرورة فرض حظر دولي شامل وملزم قانونا ودائم على جميع تفجيرات التجارب النووية.
    El compromiso de la Unión Europea con el TPCEN es una clara muestra de su convicción de que ha llegado la hora de que el mundo ponga fin definitivamente a todas las explosiones de ensayos nucleares y de que el Tratado entre en vigor de una vez por todas. UN والتزام الاتحاد الأوروبي بالمعاهدة تعبير واضح عن اقتناعه بأن الوقت حان ليوقف العالم جميع تفجيرات التجارب النووية بشكل نهائي ولبدء نفاذ المعاهدة بصورة نهائية.
    136. Desde que se firmó en Moscú el 5 de agosto de 1963, el Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua, casi todas las explosiones nucleares de prueba se han hecho bajo tierra. UN ١٣٦ - ومنذ إبرام معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، التي وقعت في موسكو في ٥ آب/أغسطس ١٩٦٣، أصبحت جميع تفجيرات التجارب النووية، تقريبا، تُجرى في جوف اﻷرض.
    136. Desde que se firmó en Moscú el 5 de agosto de 1963, el Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua, casi todas las explosiones nucleares de prueba se han hecho bajo tierra. UN ١٣٦ - ومنذ إبرام معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، التي وقعت في موسكو في ٥ آب/أغسطس ١٩٦٣، أصبحت جميع تفجيرات التجارب النووية، تقريبا، تُجرى في جوف اﻷرض.
    Reconociendo que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos, UN وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه،
    Además, esa explosión está en contradicción con los anuncios hechos en el marco de la Conferencia de Desarme por varios de los Estados poseedores de armas nucleares relativos a la aceptación de la propuesta de prohibir toda explosión de ensayo de armas nucleares, o cualquier otra explosión nuclear, independientemente de su potencia. UN وهذا التفجير يتعارض أيضاً مع الاعلانات التي أدلت بها بعض الدول الحائزة للسلاح النووي والمتعلقة بقبول الاقتراح الخاص بفرض الحظر على جميع تفجيرات تجارب السلاح النووي أو أي تفجيرات نووية أخرى بغض النظر عن حجمها.
    Después de todo, el alcance del tratado, es decir lo que se propone prohibir, abarca más de una obligación: los Estados Partes no sólo deben abstenerse de toda explosión de ensayo de armas nucleares y de otras explosiones nucleares, sino que también deben prohibirlas e impedirlas en cualquier lugar que se halle bajo su jurisdicción y control. UN ومع ذلك، فإن نطاق المعاهدة في المشروع الذي قدمته، أي ما تنوي المعاهدة منعه، يتضمن أكثر من التزام: لا ينبغي للدول اﻷطراف الامتناع فقط عن جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى، وإنما ينبغي لها أيضاً منعها وحظرها في أي مكان يخضع لولايتها وسيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more