"جميع جيراننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos nuestros vecinos
        
    A pesar de nuestras propias pérdidas, nuestros corazones están con el pueblo de Filipinas y con todos nuestros vecinos del Caribe. UN بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي.
    Queremos la paz con todos nuestros vecinos. UN إننا نطمح الى تحقيق السلام مع جميع جيراننا.
    Deseamos fortalecer la cooperación con todos nuestros vecinos en torno al Mar Báltico y la región del Mar de Barents. UN إننا نريد أن نعزز التعاون مع جميع جيراننا حول بحر البلطيق وفي منطقة بحر بارنتس.
    Con confianza en nosotros mismos, deseamos la amistad y la cooperación con todos nuestros vecinos sobre la base de la igualdad. UN ومع ثقتنا بأنفسنا نلتمس الصداقة والتعاون مع جميع جيراننا على أساس المساواة.
    Estamos en paz con todos nuestros vecinos, con los que ahora encaramos un vigoroso proceso de integración. UN ونحن نعيش في سلام مع جميع جيراننا الذين بدأنا معهم اﻵن عملية تكامل قوية.
    Seguimos comprometidos a continuar colaborando con todos nuestros vecinos para alcanzar esta meta. UN ونحن ملتزمون بمواصلة العمل مع جميع جيراننا من أجل بلوغ هذا الهدف.
    No existe otra prioridad mayor para nosotros que la de asegurar la paz en nuestro país y garantizar relaciones estables y mutuamente beneficiosas con todos nuestros vecinos. UN ولا توجد لدينا أولوية أعلى من كفالة السلام في بلدنا وإقامة علاقات مستقرة متبادلة المنفعة مع جميع جيراننا.
    Nos adherimos al respeto mutuo y al entendimiento de distintas culturas y tradiciones, por lo que hemos podido establecer relaciones pacíficas y cordiales con todos nuestros vecinos. UN وتقيدنا بالاحترام المتبادل وفهمنا لمختلف الثقافات والتقاليد هو الذي يمكننا من إقامة علاقات سلمية وودية مع جميع جيراننا.
    Creemos en las relaciones harmoniosas y de amistad con todos nuestros vecinos. UN ونحن نؤمن بعلاقات الوئام الودية مع جميع جيراننا.
    En ese contexto, apoyamos los esfuerzos de todos nuestros vecinos para adoptar y aplicar los estándares y valores europeos. UN وفي ذلك السياق، ندعم جهود جميع جيراننا من أجل اعتماد وتنفيذ المعايير والقيم الأوروبية.
    En nuestro continente, África, siempre hemos vivido en paz con todos nuestros vecinos. UN وقد ربطتنا، وما زالت تربطنا، في قارتنا أفريقيا علاقات سلم مع جميع جيراننا.
    Viviremos en paz con todos nuestros vecinos. UN وسنعيش في سلام مع جميع جيراننا.
    Seremos amigos de todos nuestros vecinos y viviremos en paz, porque queremos la paz. Open Subtitles ونحن سوف نقيم علاقات صداقة مع جميع جيراننا وسوف نعيش في سلام لأننا نريد السلام.
    todos nuestros vecinos están de acuerdo en dejar a Hankmed seguir trabajando Open Subtitles جميع جيراننا الآخرين قد وافقوا على السماح لهانكميد بالاستمرار في العمل
    Bilateralmente, hemos tomado medidas importantes para fortalecer las relaciones constructivas con todos nuestros vecinos, de conformidad con nuestra política de amistad, cooperación y coexistencia pacífica con todos los países del mundo. UN وعلى المستوى الثنائي، اتخذنا خطوات هامة لتعزيز العلاقات البناءة مع جميع جيراننا المباشرين في ممارسة سياستنا الخاصة بالصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Más importante aún, creemos que para nuestros países se ha hecho realidad ahora una nueva era de cooperación constructiva y fructífera con todos nuestros vecinos. UN واﻷهم من كل شيء أننا نؤمن بأن عهدا جديدا من التعاون المثمر والبناء مع جميع جيراننا أصبح اﻵن حقيقة واقعة بالنسبة لبلداننا.
    La disposición a renunciar a la amenaza o al uso de la fuerza, así como la obligación de solucionar los conflictos por medios pacíficos, no es aún compartida por todos nuestros vecinos. UN إن الاستعداد لنبذ التهديد بالقوة أو استعمالها، فضلا عن الالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية هما أمران لم يشارك فيهما جميع جيراننا بعد.
    Seguimos fortaleciendo nuestras relaciones con todos nuestros vecinos. UN وما زلنا نعزز علاقاتنا مع جميع جيراننا.
    Y, de hecho, Vuestra Excelencia ha pronunciado palabras muy sabias respecto de la reconciliación y el mejoramiento de nuestras relaciones con todos nuestros vecinos, consejo que hemos acatado. UN وفي الواقع، لقد قلتم لنا العديد من العبارات الحكيمة في ما يتعلق بالمصالحة وبتعزيز علاقاتنا مع جميع جيراننا. وقد عملنا بنصحكم الحكيم.
    Confirmando nuestros deseos y disposición comunes de cooperar estrechamente con todos nuestros vecinos sobre la base de los principios de buena vecindad, respeto de la soberanía, integridad territorial e inviolabilidad de las fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ نؤكد رغبتنا المشتركة واستعدادنا للتعاون الوثيق مع جميع جيراننا استنادا إلى مبادئ حسن الجوار واحترام السيادة والسلامة الإقليمية وحرمة الحدود المعترف بها دوليا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more