"جميع رؤساء الإدارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los jefes de departamentos
        
    • todos los jefes de departamento
        
    • todos los jefes de los departamentos
        
    • los jefes de todos los departamentos
        
    :: Un memorando dirigido a todos los jefes de departamentos y Oficinas en que se exhorta al personal directivo superior a que apoye activamente la observancia de la prohibición de fumar. UN توجيه مذكرة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، تدعو الإدارة العليا إلى أن تدعم بنشاط تطبيق حظر التدخين؛
    Como medida adicional, el Secretario General Adjunto envió sendas cartas a todos los jefes de departamentos, fondos y programas para recordarles los requisitos establecidos en materia de presentación de documentos. UN وكخطوة إضافية، بعث وكيل الأمين العام برسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والصناديق والبرامج مذكِّرا إياها بشروط تقديم الوثائق.
    A: todos los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas Fecha: 10 de marzo de 2003 UN إلى: جميع رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التاريخ: 10 آذار/مارس 2003
    Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج.
    Se proporcionó a todos los jefes de departamento material informativo y directrices al respecto, incluidos modelos de acuerdos. UN وزود جميع رؤساء الإدارات بإحاطة ومبادئ توجيهية، بما في ذلك اتفاقات نموذجية.
    El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Espera que el presente informe constituya un llamado de atención a fin de que se puedan intensificar las actividades que realizan los jefes de todos los departamentos y oficinas, los órganos centrales de supervisión y los Estados Miembros para aplicar estrategias y políticas que permitan acelerar los progresos a tal fin. UN وهو يأمل أن يكون هذا التقرير منبها لكي يكثف جميع رؤساء الإدارات والمكاتب وهيئات الرصد المركزية والدول الأعضاء الجهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التي من شأنها أن تعجل بإحراز التقدم صوب ذاك الهدف.
    La Vicesecretaria General escribió a todos los jefes de departamentos y oficinas para señalar a su atención las ventajas bien documentadas de esas modalidades y la necesidad de incorporar un régimen de trabajo flexible en el funcionamiento diario de sus departamentos. UN ووجّه نائب الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب يلفت انتباههم إلى الفوائد الموثقة بشكل جيّد لهذه الترتيبات، وإلى الحاجة إلى دمجها في السير اليومي لعمل إداراتهم.
    La Secretaría trabajará con todos los jefes de departamentos y oficinas para elaborar una estructura de gobernanza que se vincule directamente al modelo institucional de la Organización y permita que algunas decisiones se adopten de manera centralizada y otras se deleguen. UN وستتعاون الأمانة العامة مع جميع رؤساء الإدارات والمكاتب لوضع هيكل للإدارة يرتبط مباشرة بنموذج أعمال المنظمة ويتيح اتخاذ بعض القرارات مركزيا وتفويض بعضها الآخر.
    Después de las enmiendas mencionadas, se emitió la circular MSP 35/91, por la cual todos los jefes de departamentos gubernamentales recibieron instrucciones para: UN بعد إجراء التعديلات المذكورة أعلاه، صدر منشور وزارة السياسات الاجتماعية 35/91، الذي وجه جميع رؤساء الإدارات الحكومية إلى:
    El boletín del Secretario General sobre la utilización de recursos y datos de tecnología de la información y las comunicaciones, aprobado por la Junta de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, en breve se promulgará y se distribuirá entre todos los jefes de departamentos y oficinas. UN وسيتم عما قريب إصدار نشرة الأمين العام حول " استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيانات " ، التي وافق عليها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستوزع على جميع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    De conformidad con lo expresado precedentemente, se enviaron a todos los jefes de departamentos y oficinas pedidos encaminados a identificar los programas con necesidades de plantilla no satisfechas que se hubieran presentado en 2004 en el curso de la ejecución de los programas y actividades objeto de mandato. UN 52 - وبناء عليه، أرسلت استفسارات إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب بهدف تحديد البرامج التي لم تستوف احتياجاتها من الموظفين التي نشأت إبان تنفيذ البرامج والأنشطة المطلوبة في عام 2004.
    todos los jefes de departamentos UN جميع رؤساء الإدارات
    Las funciones de esas personas responsables por los procesos se describieron con más detalle en una carta dirigida por el Secretario General a todos los jefes de departamentos y oficinas en enero de 2013; UN وقد ورد مزيد من وصف مسؤوليات مالكي العمليات في رسالة مؤرخة كانون الثاني/يناير 2013 من الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب؛
    Objetivos comunes a todos los jefes de departamento UN الأهداف المشتركة بين جميع رؤساء الإدارات
    El Subsecretario General , en su calidad de Presidente de la Junta, ha escrito a todos los jefes de departamento para recordarles su responsabilidad en el cumplimiento de las metas en materia de recursos humanos. UN وقد كتب نائب الأمين العام بوصفه رئيس المجلس إلى جميع رؤساء الإدارات لتذكيرهم بمسؤولياتهم في تحقيق الإنجازات المستهدفة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se hallaba finalizando un memorando interno en el que se formalizaban esos arreglos y que después se transmitiría a todos los jefes de departamento y de oficina. UN ويعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على وضع الصيغة النهائية لمذكرة داخلية لإضفاء الطابع الرسمي على هذه الترتيبات، وسيجري إرسالها عقب ذلك إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    El Departamento publicó por primera vez un informe general sobre la gestión de la documentación en los cuatro lugares de destino, que el Secretario General distribuyó a todos los jefes de departamento. UN 66 - وأصدرت الإدارة أول تقرير لها عن إدارة الوثائق شمل مراكز العمل الأربعة وقام الأمين العام بتعميمه على جميع رؤساء الإدارات.
    La nueva política indica por lo tanto que la lista recomendada debería normalmente incluir, como mínimo, una candidata mujer, una estipulación inicialmente impuesta a todos los jefes de departamento por el Secretario General para los nombramientos en la categoría D-2 y categorías superiores, y que ahora se extiende a todos los niveles. UN ولذلك تنص السياسة الجديدة على ضرورة أن تشتمل القائمة الموصى بها عادة على مرشحة واحدة على الأقلّ، وهو الشرط المفروض في البداية على جميع رؤساء الإدارات من قبل الأمين العام فيما يتعلق بالتعيينات في الرتبة مد-2 وما فوقها، الذي اتّسع الآن ليشمل جميع الرتب.
    También se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas y a los altos funcionarios la importancia de alcanzar los objetivos relacionados con la geografía y el género. UN وتم أيضا تذكير جميع رؤساء الإدارات أو المكاتب وكبار الموظفين بأهمية تحقيق الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    Habida cuenta de que en 2004 no se avanzó significativamente en ninguno de los dos ámbitos, se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas que preparan documentos la necesidad de establecer un sistema transparente de responsabilización en la Secretaría para corregir la situación. UN وبالنظر إلى عدم إحراز تقدم ملموس في عام 2004 في المجالين كليهما، ذُكِّر جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق بالحاجة إلى وضع نظام شفاف للمساءلة في الأمانة العامة لمعالجة الموقف.
    Se ha terminado el inventario físico de 2012 y se han enviado informes sobre las discrepancias encontradas a todos los jefes de los departamentos para que procedan a una nueva verificación y a una evaluación. UN وقد تم الانتهاء من الجرد المادي لعام 2012 وأُرسلت تقارير حالات التضارب إلى جميع رؤساء الإدارات لإجراء مزيد من التحقق والتقييم.
    Por ejemplo, las instrucciones internas del Contralor sobre la preparación del marco estratégico para 2014-2015 se enviaron en noviembre de 2011 a los jefes de todos los departamentos y oficinas, para que la Asamblea General las aprobara definitivamente a finales de 2012. UN فالتعليمات الداخلية الصادرة عن مكتب المراقب المالي بشأن إعداد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للفترة 2014-2015، مثلاً، أُرسلت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، كي تقرها الجمعية العامة نهائياً بحلول نهاية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more