Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendían a 1.363,9 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي ما لم يسدد من المساهمات المقررة في جميع عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ 363.9 1 مليون دولار. |
El total de cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz para esa fecha asciende a 1.236,4 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة عن جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ ما قدره 236.4 1 مليون دولار. |
:: 1 curso práctico para jefes de asuntos políticos de todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: عقد حلقة عمل واحدة للمديرين المسؤولين عن الشؤون السياسية في جميع عمليات حفظ السلام |
En este contexto, algunas delegaciones pusieron de relieve la importancia de recibir informes de ejecución sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا السياق، أكدت بعض الوفود على أهمية تلقي تقارير أداء بشأن جميع عمليات حفظ السلم. |
Al respecto, quisiera recordar que mi Gobierno decidió a comienzos de este año, tras un llamamiento del Secretario General, duplicar de modo voluntario su contribución prorrateada a todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصــدد، أود أن أذكــر بأن حكومتي قررت في بداية هذه السنــة، بعد نداء وجهه اﻷمين العام، أن تضاعف على أســاس طوعي نصيبها المقرر في جميع عمليات حفظ السلم. |
Pero existe también la necesidad de que todas las operaciones de mantenimiento de la paz cuenten con una capacidad que les permita responder enérgicamente en legítima defensa. | UN | لكن هناك أيضا في جميع عمليات حفظ السلام الحاجة إلى توفير قدرة على الرد القوي دفاعا عن النفس. |
Al propio tiempo, cabe señalar que no todas las operaciones de mantenimiento de la paz están comprendidas en el ŕégimen de la prestación por condiciones de vida peligrosas. | UN | وفي نفس الوقت تجدر اﻹشارة إلى أن بدل الخطر لا يسري على جميع عمليات حفظ السلم. |
Mi país ha contribuido de diversas maneras a todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | لقد ساهــم بلــدي بسبــل مختلفة في جميع عمليات حفظ السلام. |
El total de las cuotas prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz al 8 de octubre de 1996 ascendía a 1.804 millones de dólares. | UN | وفي نفس التاريخ بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام ٨٠٤ ١ مليون دولار. |
Es de esperar que pueda establecerse un sistema general de contabilidad para todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المأمول أن يتسنى وضع نظام شامل لمسك دفاتر جميع عمليات حفظ السلام. |
Con ello se agravará aún más la ya difícil situación financiera de la Organización y se pondrá en peligro el cumplimiento de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيفاقم هذا من الحالة المالية الصعبة التي تعاني منها المنظمة بالفعل، ويعرض للخطر تنفيذ جميع عمليات حفظ السلام. |
También se señaló que todas las operaciones de mantenimiento de la paz debían ser aprobadas por el Consejo de Seguridad y llevadas a cabo de acuerdo con el mandato establecido por el Consejo. | UN | ولوحظ أيضا أنه ينبغي أن تحظى جميع عمليات حفظ السلام بموافقة مجلس اﻷمن وأن يُضطلع بها وفقا للولاية التي يقررها المجلس. |
Actualizaciones semanales presentadas al Consejo de Seguridad sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقارير أسبوعية مستكملة إلى مجلس الأمن عن جميع عمليات حفظ السلام |
Aportes a las actualizaciones respecto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz presentadas al Consejo de Seguridad | UN | المدخلات في البيانات الأسبوعية المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن عن جميع عمليات حفظ السلام |
Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام |
Examen de secciones de los informes del Consejo de Seguridad relativas a la financiación de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, según sea necesario. | UN | أبواب للتقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن تمويل جميع عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء |
En realidad, la delegación de Nueva Zelandia celebraría que se incluyeran asesores en protección de la infancia en todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | بل إن وفدها سيرحب بإدماجها في جميع عمليات حفظ السلام. |
Aportes a las actualizaciones semanales respecto de todas las operaciones de mantenimiento de la paz presentadas al Consejo de Seguridad | UN | المدخلات في البيانات الأسبوعية المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن عن جميع عمليات حفظ السلام |
todas las misiones de mantenimiento de la paz deben ser consideradas de una manera no discriminatoria y financiadas de conformidad con el principio de la responsabilidad colectiva. | UN | وينبغي أن تعامل جميع عمليات حفظ السلام بطريقة غير تمييزية وتمول وفقا لمبادئ المسؤولية الجماعية. |
Acogiendo con satisfacción y alentando las gestiones de las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz por lo que respecta a la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يرحب ويشجع ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، |
Resumen de las operaciones de mantenimiento de la paz: resumen de los gastos de las operaciones en actividad de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 | UN | الجدول ١-١ موجز جميع عمليات حفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Conceptos de operaciones militares para todas las actividades de mantenimiento de la paz potenciales y en etapa de ajuste | UN | وضع مفاهيم عمليات للعناصر العسكرية في جميع عمليات حفظ السلام المحتملة وعمليات حفظ السلام التي يجري تعديلها |
En cuanto a las demás operaciones de mantenimiento de la paz, sus cuentas se llevan de acuerdo con los períodos de sus mandatos. | UN | وتمسك حسابات جميع عمليات حفظ السلام اﻷخرى لفترات ولاياتها. |