"جميع مؤتمرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las conferencias de
        
    • de todas las
        
    • todas las conferencias y
        
    • todas las grandes conferencias
        
    • en todas las
        
    • a todas las conferencias
        
    • todas las principales conferencias
        
    Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    El Consejo podrá examinar los progresos que se hayan logrado en la consecución de varios objetivos generales que interesan a todas las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويمكن للمجلس أن يبحث التقدم المحرز فيما يتعلق بعدد من اﻷهداف العامة المشتركة بين جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    No obstante, el desarrollo sostenible siempre fue la piedra angular de todas las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ظلت التنمية المستدامة دائما محور جميع مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة.
    Los Ministros subrayan igualmente la necesidad de conceder la debida prioridad a las cuestiones y preocupaciones de los países menos adelantados en todas las grandes conferencias de las Naciones Unidas, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويؤكد الوزراء كذلك ضرورة إيلاء الأولوية على النحو الواجب لقضايا تلك البلدان وشواغلها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    El Instituto participa en casi todas las conferencias de las Naciones Unidas relacionadas con la administración pública y el desarrollo. UN يشارك المعهد تقريبا في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة باﻹدارة العامة والتنمية.
    En apoyo al voluntariado juvenil, en la actualidad todas las conferencias de la Asociación incluyen un foro o sección juvenil. UN وكدعم للعمل التطوعي الشبابي يجري الآن تضمين جميع مؤتمرات الرابطة متنسقا أو منتدى شبابيا.
    El UNICEF también participó activamente en todas las conferencias de las asociaciones en el plano regional. UN وشاركت اليونيسيف بقوة أيضا في جميع مؤتمرات الرابطات الإقليمية.
    Asimismo, participó activamente en todas las conferencias de asociaciones regionales. UN وشاركت اليونيسيف بفعالية في جميع مؤتمرات الرابطات الإقليمية.
    todas las conferencias de las Naciones Unidas habían demostrado que era imprescindible abordar la dimensión de la desigualdad por razón de sexo a fin de hallar solución a los problemas que enfrentaba el mundo de hoy. UN وأضافت أن جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة قد برهنت على أنه من الضروري التصدي لبعد نوع الجنس عند ايجاد حلول للمشاكل التي تواجه العالم اليوم.
    A este respecto, contribuyen a un proceso de ampliación de la cooperación internacional a través de las bases populares. Las organizaciones no gubernamentales están presentes en todas las conferencias de las Naciones Unidas en que se negocian acuerdos multilaterales. UN وفي هذا الصدد فإن هــذه المنظمات تساهم في عملية توسيع نطاق التعاون الدولي من خلال القاعدة الشعبية وتحضر جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي يجري التفــاوض فيها بشــأن الاتفاقات المتعددة اﻷطراف.
    Senderos de Paz ha tenido representantes en todas las conferencias de las Naciones Unidas y a la mayor parte de los Comités Preparatorios organizados entre los años 1994 y 1997. UN وكانت المنظمة ممثلة في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة وأغلب اللجان التحضيرية المنعقدة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Los Estados Unidos reconocen que, tal como ha ocurrido en todas las conferencias de examen anteriores, la Conferencia de las Partes del Año 2000 procurará elaborar documentos que reflejen lo ya acontecido. UN وتسلم الولايات المتحدة بأن مؤتمر عام ٢٠٠٠ لاستعراض المعاهدة، على غرار جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة، سيسعى إلى إصدار وثائق تبين ما تحقق.
    Por ello, mi delegación desea reiterar su llamamiento a los países desarrollados a que cumplan con los compromisos hechos en todas las conferencias de las Naciones Unidas así como en la Cumbre del Milenio. UN ولذلك يود وفدي أن يكرر مناشدته البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها التي قطعتها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وكذلك في قمة الألفية.
    Recordando los resultados de todas las principales conferencias y reuniones en la cumbre de las Naciones Unidas celebradas desde el comienzo del decenio de 1990, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Las consideraciones relativas al género deben tenerse presentes en el seguimiento de todas las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وأضافت قائلة إنه يجب معالجة الاهتمامات الجنسانية في أعمال متابعة جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الكبيرة ومؤتمرات القمة.
    Los representantes y delegados de la Federación han participado activamente en todas las conferencias y foros de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones inmobiliarias. UN وقد اشترك بنشاط ممثلو ومندوبو اتحادنا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة والمنتديات التي تناولت القضايا العقارية.
    25. Reconoce que los resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, están en pie de igualdad con los de todas las grandes conferencias, Cumbres y períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas en el campo social y en el de los derechos humanos; UN 25 - تسلم بأن نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، هي على قدم المساواة مع نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات قمتها ودوراتها الاستثنائية في مجال حقوق الإنسان والميادين الاجتماعية؛
    Bajo su dirección Egipto ha participado en todas las conferencias internacionales de población. UN وقد شاركت مصر، بتوجيهاته، في جميع مؤتمرات السكان الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more