"جميع مجالات العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las esferas de trabajo
        
    • todas las esferas de actividad
        
    • todos los asuntos de
        
    • todas las esferas de acción
        
    • todas las áreas de trabajo
        
    • todos los ámbitos laborales
        
    • todas las esferas de empleo
        
    • todos los ámbitos de trabajo
        
    • todas las esferas del empleo
        
    • todos los ámbitos de la labor
        
    Los gobiernos han expresado su satisfacción con la calidad del trabajo de la oficina subregional y con el asesoramiento que se les ha prestado en todas las esferas de trabajo. UN وقد أعربت الحكومات عن ارتياحها إزاء الأعمال التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي والمشورة المقدمة في جميع مجالات العمل.
    Expresaron su satisfacción por el compromiso permanente de la UNCTAD para incorporar estas estrategias en todas las esferas de trabajo. UN وأعربوا عن ارتياحهم لالتزام الأونكتاد المستمر بتعميم هذه الاستراتيجيات في جميع مجالات العمل.
    :: Se destacó la necesidad de que las entidades de las Naciones Unidas siguiesen mejorando el nivel de rendición de cuentas en materia de incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas de trabajo; UN :: ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    Los programas de país indicaron que habían formado asociaciones con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. UN وأبلغت البرامج القطرية عن صياغة شراكات مع المجتمع المدني في إطار جميع مجالات العمل.
    Las carteras de los ministros comprenden todos los asuntos de Gobierno, incluidas las finanzas. UN 7 - وتشمل مسؤوليات الوزراء جميع مجالات العمل الحكومي، بما في ذلك الشؤون المالية.
    En todas las esferas de acción es necesario incluir estrategias destinadas específicamente a superar los desafíos a que hacen frente las niñas y las mujeres. UN وينبغي أن تتضمن جميع مجالات العمل استراتيجيات محددة للتصدي للتحديات التي تواجهها الفتيات والنساء.
    En muchos servicios sigue habiendo una disminución en todas las esferas de trabajo, en los últimos tiempos y muy notablemente en los países recientemente independizados de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y en los países de Europa oriental. UN ولا يزال عدد كبير من الدوائر يعاني من تدني اﻷوضاع في جميع مجالات العمل هذه، وآخر ذلك وأشده التدني الحاصل في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة المستقلة حديثا وبلدان أوروبا الشرقية.
    El titular de ese puesto se encargará de administrar y coordinar la labor del personal jurídico de la Sección de acusación a fin de que se adopten posiciones jurídicas bien fundadas y coherentes en todas las esferas de trabajo. UN وستكون هذه الوظيفة مركزا لتنسيق إدارة وعمل الموظفين القانونيين في قسم الادعاء، بغية كفالة اتخاذ مواقف قانونية سليمة ومتماسكة في جميع مجالات العمل.
    En todas las esferas de trabajo pertinentes, dedicará especial atención a la incorporación efectiva de las cuestiones de género y a la utilización eficaz de la tecnología de la información. UN وسيولي اهتماما خاصا، في جميع مجالات العمل ذات الصلة، إلى إدماج العنصر الجنساني في أنشطته الرئيسية، وإلى كفاءة تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    En todas las esferas de trabajo pertinentes, dedicará especial atención a la incorporación efectiva de las cuestiones de género y a la utilización eficaz de la tecnología de la información. UN وسيولـِـي اهتماما خاصا، في جميع مجالات العمل ذات الصلة، لإدماج العنصر الجنساني في أنشطته الرئيسية وكفاءة تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    El Grupo Oficioso de los Pueblos Indígenas considera sumamente útiles todas las esferas de trabajo antes mencionadas y directamente aplicables para abordar las situaciones concretas de derechos humanos de los pueblos indígenas. UN ويعتبر تجمّع الشعوب الأصلية جميع مجالات العمل المذكورة أعلاه مطلوبة للغاية ويوجَّه تطبيقها مباشرة لمعالجة الأوضاع الملموسة لحقوق الإنسان التي تعيشها الشعوب الأصلية.
    Los entrevistados manifestaron un grado considerable de frustración por las aparentes expectativas con respecto a la posibilidad de incorporar la perspectiva de género en todas o casi todas las esferas de trabajo. UN وكشف من أجريت معهم مقابلات عن قدر كبير من الإحباط إزاء التوقعات المتصورة بأنه يمكن تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل أو معظمها.
    Además de las medidas señaladas en las secciones precedentes del presente informe, las entidades de las Naciones Unidas han adoptado una variedad de otras medidas para asegurar que las distintas necesidades, prioridades y contribuciones de mujeres y hombres de las zonas rurales se tengan plenamente en cuenta en todas las esferas de actividad. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وردت في الفروع السابقة من هذا التقرير، اتخذت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من التدابير الأخرى لكفالة أن تُراعى مختلف احتياجات النساء والرجال وأولوياتهم ومساهماتهم في المناطق الريفية مراعاة تامة في جميع مجالات العمل.
    5. Pide al Administrador que determine y aplique mecanismos e incentivos institucionales, incluida la cooperación y coordinación con otras organizaciones de las Naciones Unidas, para incorporar las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía en todas las esferas de actividad más importantes, y que refuerce las capacidades relativas a esas cuestiones en toda la organización, incluso, y especialmente, en las oficinas del PNUD en los países; UN 5 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يحدد وينفذ الآليات والحوافز المؤسسية اللازمة لإدماج قضايا البيئة والطاقة في جميع مجالات العمل الرئيسية، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع سائر منظمات الأمم المتحدة، وأن يعزز القدرات في مجالي البيئة والطاقة في المنظمة بأسرها، بما في ذلك في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تحديدا؛
    Las carteras de los ministros comprenden todos los asuntos de gobierno, incluidas las finanzas. UN 6 - وتشمل مسؤوليات الوزراء جميع مجالات العمل الحكومي، بما في ذلك الشؤون المالية.
    Las carteras de los ministros comprenden todos los asuntos de gobierno, incluidas las finanzas. UN 6 - وتشمل مسؤوليات الوزراء جميع مجالات العمل الحكومي، بما في ذلك الشؤون المالية.
    Como se señala en la observación preliminar respecto del informa periódico combinado, la política se aplica en todas las esferas de acción como una función de las facultades conferidas a los diferentes niveles de autoridad en Bélgica. UN وعلى غرار ما ذُكر في التعليق الأوّلي على التقرير الدوري الجامع، تنفّذ السياسات في جميع مجالات العمل تبعا للصلاحيات المخولة لمستويات السلطة المختلفة في بلجيكا.
    todas las esferas de acción prioritarias determinadas en la respuesta de la administración a la evaluación sobre género han sido abordadas en virtud de estas iniciativas y estrategias, que proseguirán en 2010 y en años sucesivos. UN 55 - وعولجت جميع مجالات العمل ذات الأولوية التي وردت بالتحديد في رد الإدارة على التقييم الجنساني من خلال هذه المبادرات والاستراتيجيات التي سوف تستمر في عام 2010 وفي الأعوام التالية.
    La OMS quería asegurarse de que para el final de 2006 todas las áreas de trabajo tuvieran por lo menos una seguridad financiera del 60% en el bienio 2006-2007, teniendo en cuenta el presupuesto ordinario y las contribuciones disponibles para fines generales y específicos, y utilizando luego una pequeña cantidad de recursos con plena flexibilidad para cubrir los huecos restantes. UN وسعت منظمة الصحة العالمية إلى التأكد من أن جميع مجالات العمل ستنعم بما لا يقل عن 60 في المائة من الأمن المالي لفترة السنتين 2006-2007 في نهاية عام 2006، مع مراعاة الميزانية العادية والاشتراكات المحددة وغير المحددة المتاحة، ثم استعمال كمية ضئيلة من الموارد الكاملة المرونة لسد الفجوات المتبقية.
    El Gobierno también está tomando las medidas necesarias para el nombramiento de mujeres en puestos directivos de la administración y en todas las esferas de empleo. UN وتقوم الحكومة أيضا باتخاذ التدابير اللازمة في تعيين النساء في وظائف إدارية عليا في جميع مجالات العمل.
    Una actividad conexa consiste en el establecimiento de los principales indicadores de referencia en todos los ámbitos de trabajo. UN ومن الأنشطة المرتبطة بذلك وضع مؤشرات أساسية في جميع مجالات العمل.
    q) Alentar a los agentes humanitarios internacionales a que proporcionen capacitación en materia de género a todo el personal para asegurar que las perspectivas de género pertinentes se integren en todos los ámbitos de la labor humanitaria. UN (ف) تشجيع جميع العناصر الفعالة الدولية على توفير التدريب للجنسين ولجميع الموظفين لضمان إدماج المنظورات الجنسانية ذات الصلة في جميع مجالات العمل الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more