"جميع مراحل التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los niveles de la enseñanza
        
    • todos los niveles de enseñanza
        
    • todos los niveles de la educación
        
    • todos los niveles educativos
        
    • todos los niveles de educación
        
    • todos los ciclos de enseñanza
        
    • todas las etapas de la enseñanza
        
    • todas las etapas de la educación
        
    • todos los niveles escolares
        
    • todas las etapas educativas
        
    • todos los niveles y
        
    • la educación a todos los niveles
        
    • todos los ciclos de la enseñanza
        
    La educación religiosa es obligatoria en todos los niveles de la enseñanza. UN والتعليم الديني، باﻹضافة الى ذلك، إلزامي في جميع مراحل التعليم.
    Al respecto, recomienda que en el programa de todos los niveles de la enseñanza se incluya educación en materia de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية في جميع مراحل التعليم.
    Se ha adoptado un conjunto de medidas para eliminar las desigualdades entre los sexos en todos los niveles de enseñanza a más tardar en 2015. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    iii) Medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar el acceso a todos los niveles de enseñanza UN `٣` التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الوصول إلى جميع مراحل التعليم
    En todos los niveles de la educación se favorece la enseñanza de los derechos y deberes que tienen los ciudadanos ecuatorianos. UN وتعمل جميع مراحل التعليم على نشر الوعي بحقوق وواجبات المواطن الإكوادوري.
    En consecuencia, el porcentaje de niños del medio rural, incluidas las niñas, es alto y constante en todos los niveles educativos. UN ونتيجة لذلك فإن نسبة أطفال الريف من البنين والبنات عالية ومستقرة في جميع مراحل التعليم.
    La actual política consiste en ofrecer más oportunidades de acceso a todos los niveles de educación e incrementar la provisión de servicios educativos. UN تقوم سياستنا الراهنة على توفير مزيد من فرص الدراسة في جميع مراحل التعليم وزيادة تقديم خدمات التعليم.
    Los maoríes están plenamente representados en todos los niveles de la enseñanza. UN والماووريون ممثلون تمثيلا كاملا في جميع مراحل التعليم.
    A este respecto, el Comité recomienda que la educación en la esfera de los derechos humanos se incluya en los planes de estudio oficiales en todos los niveles de la enseñanza. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم.
    No obstante, quedan tareas por cumplir en lo relativo a su conceptualización e institucionalización, así como a su extensión a todos los niveles de la enseñanza oficial y libre de todos los países. UN ولكن هناك تحديات جديدة يتعين مواجهتها تتعلق بتحديد مفاهيمه وإعطائه الصفة المؤسسية، وكذلك بالتوسع فيه ليشمل جميع مراحل التعليم الرسمي وغير الرسمي في جميع البلدان.
    No obstante, quedan tareas por cumplir en lo relativo a su conceptualización e institucionalización, así como a su extensión a todos los niveles de la enseñanza oficial y libre de todos los países. UN ولكن هناك تحديات جديدة يتعين مواجهتها تتعلق بتحديد مفاهيمه وإعطائه الصفة المؤسسية، وكذلك بالتوسع فيه ليشمل جميع مراحل التعليم الرسمي وغير الرسمي في جميع البلدان.
    El bloqueo incide de manera negativa en todos los niveles de enseñanza. UN يؤثر الحصار سلبا على جميع مراحل التعليم.
    Hemos otorgado también amplios programas de becas a estudiantes con escasos medios financieros, en todos los niveles de enseñanza. UN قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم.
    Preocupa también al Comité el escaso número de profesoras en todos los niveles de enseñanza. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الانخفاض الشديد لعدد المعلمات في جميع مراحل التعليم.
    En suma, el Uruguay cuenta nuevamente con un programa de educación sexual que está previsto se implemente a partir de 2007 en todos los niveles de la educación. UN وإجمالا أصبح لدى أوروغواي مرة أخرى برنامج للتربية الجنسية ينتظر تنفيذه اعتبارا من عام 2007 في جميع مراحل التعليم.
    Por lo tanto, Alemania responderá a la demanda cada vez mayor en estas esferas y apoyará la calidad a todos los niveles de la educación. UN ولهذا فسوف تستجيب ألمانيا للطلب المتزايد في هذه المجالات وتقدم الدعم لتحقيق الجودة في جميع مراحل التعليم.
    11.14 Para que tenga una eficacia máxima, la educación en materia de población debe iniciarse en la escuela primaria y continuar a todos los niveles de la educación estructurada y no estructurada. UN ١١-١٤ وأنجع تثقيف بالمسائل السكانية يبدأ في المدرسة الابتدائية ويتواصل في جميع مراحل التعليم النظامي وغير النظامي.
    En 2002 comenzó a aplicarse una política de igualdad entre los géneros en la educación con el fin de corregir las diferencias entre los géneros en todos los niveles educativos. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Relación niñas/niños en todos los niveles educativos UN نسبة الفتيات إلى الفتيان في جميع مراحل التعليم
    También recomienda que se incluya la educación sobre derechos humanos en los planes de estudio oficiales de todos los niveles de educación. UN كما توصي بإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية في جميع مراحل التعليم.
    114. La instrucción en todos los ciclos de enseñanza en el Sudán se imparte en árabe, que es el principal idioma del país. UN ٤١١- وتجري الدراسة في جميع مراحل التعليم في السودان باللغة العربية، وهي اللغة الرئيسية للدولة.
    Es preciso intervenir en todas las etapas de la enseñanza y cultivar la identidad de la mujer. UN إن الأمر يحتاج تدخلات في جميع مراحل التعليم ومن المهم تطوير هوية المرأة.
    iv) Ayudar a elaborar y compartir programas de capacitación sobre bioseguridad y biocustodia en todas las etapas de la educación y el empleo; UN `4` المساعدة على وضع وتقاسم برامج التدريب على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في جميع مراحل التعليم والعمل؛
    :: La incorporación de contenidos en materia de desarme y no proliferación en los programas de estudio de todos los niveles escolares y programas relevantes de dependencias gubernamentales. UN :: إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم وفي جميع البرامج التي تديرها الهيئات الحكومية؛
    La eliminación de todo concepto estereotipado de los papeles masculino y femenino en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    Deben tomarse medidas para eliminar la discriminación en la educación a todos los niveles, haciendo hincapié en los derechos lingüísticos y educativos de las personas pertenecientes a las minorías y a las poblaciones indígenas. UN وينبغي اتخاذ تدابير معينة لإزالة التمييز في جميع مراحل التعليم والتشديد على الحقوق اللغوية والتعليمية للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more