"جميع مراحل التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las etapas de desarrollo
        
    • todas las etapas del desarrollo
        
    • todas las fases de desarrollo
        
    • todas las fases del desarrollo
        
    • todas las etapas de su desarrollo
        
    • las distintas etapas de desarrollo
        
    Un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, así como una liberalización comercial significativa pueden estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ويمكن أن يؤدي وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن تحرير فعلي للتجارة، إلى تنشيط كبير للتنمية على نطاق العالم، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Al mismo tiempo, todos los Estados -- en todas las etapas de desarrollo -- deben aceptar que la reivindicación de la soberanía no sólo confiere derechos sino también obligaciones. UN وفي نفس الوقت، فإن كل الدول - في جميع مراحل التنمية - يجب أن تقبل بأن المطالبة بالسيادة لا تفرض الحقوق فحسب، بل والالتزامات أيضاً.
    Ese marco permitirá a los distintos países aprovechar al máximo los efectos positivos de la globalización y garantizar un sistema de comercio multilateral equitativo que promueva el desarrollo a nivel mundial y beneficie a los países en todas las etapas de desarrollo. UN فمثل هذا الأطار سيعظم من الجهود الإيجابية للعولمة في كل بلد ويضمن نظاماً عادلاً للتجارة متعددة الأطراف، بإمكانه أن يحفز التنمية في جميع أنحاء العالم وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Una cosa es segura: la buena gestión pública es importante para los países en todas las etapas del desarrollo. UN والشيء المؤكد هو أن الحكم الجيد هام للبلدان في جميع مراحل التنمية.
    4. El orador recuerda el valor del multilateralismo para el sistema mundial de comercio y la importante contribución que puede hacer al crecimiento económico, al desarrollo y al empleo, beneficiando a los países que están en todas las fases de desarrollo. UN 4 - وذكّر بقيمة تعددية الأطراف بالنسبة لنظام التجارة العالمي وأهمية المساهمة التي يمكن أن تقدمها للنمو الاقتصادي، والتنمية وفرص العمل، لتفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular apreciablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular sustancialmente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد، ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف، وتحرير التجارة تحريرا فعّالا، يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم مما يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Los países en todas las etapas de desarrollo tendrán que redoblar sus esfuerzos en la transición hacia el desarrollo sostenible. UN 63 - ويتعين على البلدان في جميع مراحل التنمية مضاعفة جهودها للانتقال إلى التنمية المستدامة.
    Un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, no discriminatorio y equitativo, así como una liberalización comercial significativa pueden estimular considerablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ويمكن أن يؤدي وجود نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ومحكوم بالقواعد ومفتوح وغير تمييزي ومنصف، فضلا عن التحرير الفعلي للتجارة، إلى تنشيط كبير للتنمية على نطاق العالم، وأن يفيد البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Reafirmamos también que un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos, basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio, puede estimular sustancialmente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN ونؤكد من جديد أيضا أن اعتماد نظام تجاري شامل وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد الأطراف وتحرير التجارة تحريرا فعالا يمكن أن يحفزا التنمية إلى حد كبير في جميع أنحاء العالم، مما يفيد كل البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Los resultados de las actividades del Consejo orientadas a velar por la seguridad de los productos farmacéuticos que son esenciales para la salud de las personas y las poblaciones en países que están en todas las etapas de desarrollo se dan a conocer periódicamente en publicaciones y son examinados en reuniones internacionales y nacionales. UN ويجري الإبلاغ بانتظام عن نتائج أنشطة المجلس الرامية إلى ضمان سلامة المنتجات الصيدلانية التي لا غنى عنها لصحة الأفراد والسكان في البلدان في جميع مراحل التنمية في منشورات وتناقش في الاجتماعات الدولية والوطنية.
    Un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio puede estimular apreciablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN 26 - إن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف وذي طابع شمولي، ويستند إلى القواعد ومنفتح وغير قائم على التمييز ويتسم بالإنصاف، فضلا عن تحرير التجارة تحريرا ذا معنى، يمكن أن يؤدي إلى تنشيط عملية التنمية بشكل كبير في جميع أنحاء العالم، وأن يستفيد منها جميع البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Un sistema comercial multilateral abierto a la participación de todos basado en normas, no discriminatorio y equitativo, junto con una liberalización real del comercio puede estimular apreciablemente el desarrollo en todo el mundo y beneficiar a los países en todas las etapas de desarrollo. UN 26 - إن إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف وذي طابع شمولي، ويستند إلى القواعد ومنفتح وغير قائم على التمييز ويتسم بالإنصاف، فضلا عن تحرير التجارة تحريرا ذا معنى، يمكن أن يؤدي إلى تنشيط عملية التنمية بشكل كبير في جميع أنحاء العالم، وأن يستفيد منها جميع البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Atraer más atención hacia la importancia de la participación en todas las etapas del desarrollo será necesariamente beneficioso. UN فإيلاء عناية أكبر لأهمية المشاركة في جميع مراحل التنمية أمر محقق للفائدة.
    Nuestra labor muestra claramente que el papel de la tecnología y la innovación es positivo y fundamental en todas las etapas del desarrollo. UN ويؤكد عمل اللجنة أن دور التكنولوجيا والابتكار إيجابي ومهم في جميع مراحل التنمية بلا استثناء.
    Habida cuenta de que la mujer debe participar en todas las etapas del desarrollo en pie de igualdad con el hombre, es de importancia crítica contener el peligro de las condiciones económicas adversas que han reducido sustancialmente el ritmo de su adelanto en algunos países, especialmente en Africa. UN فلما كان ينبغي اشراك المرأة في جميع مراحل التنمية على قدم المساواة مع الرحل، فإن من اﻷهمية بمكان ازالة التهديد الناجم عن اﻷحوال الاقتصادية السيئة، الذي ساهم بقدر كبير في ابطاء خطو تقدم المرأة في بعض البلدان، ولا سيما في افريقيا.
    La ONUDI ofrece una amplia variedad de servicios de cooperación técnica para ayudar a los países asociados a alcanzar sus objetivos de desarrollo industrial y adapta esos servicios a las necesidades concretas de países de todas las regiones y en todas las fases de desarrollo. UN 32- وأضاف أن اليونيدو تقدّم تشكيلة واسعة من خدمات التعاون التقني لمساعدة البلدان الشريكة على تحقيق أهدافها في مجال التنمية الصناعية، وتصمم تلك الخدمات لتلبي احتياجات للبلدان الخاصة في جميع المناطق وفي جميع مراحل التنمية.
    88. En conclusión, la oradora dice que un sistema multilateral de comercio universal, reglamentado y equitativo puede estimular de forma significativa el desarrollo en todo el mundo, beneficiando a los países en todas las fases del desarrollo. UN 88 - وقالت في ختام كلمتها إن إقامة نظام تجاري عالمي مستند إلى قواعد ومنصف ومتعدد الأطراف يمكن أن يشجع التنمية بصورة مستدامة على نطاق العالم، ويحقق الفائدة للبلدان في جميع مراحل التنمية.
    Sus métodos de trabajo han redundado en beneficio de los países en todas las etapas de su desarrollo económico, y su delegación no ha de apoyar ningún esfuerzo para que esto cambie. UN فقد أفاد أسلوبها في العمل البلدان في جميع مراحل التنمية الاقتصادية، ووفده لن يؤيد أي جهد يسعى إلى تغيير هذا.
    Parte de esa tarea consiste en determinar los adelantos científicos y tecnológicos que encierran mayores posibilidades de resolver los problemas de las naciones en las distintas etapas de desarrollo. UN ويتمثل جزء من المهمة في تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي لها أكبر إمكانيات بالنسبة لحل المشاكل في الدول التي تمر في جميع مراحل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more