"جميع مراحل العملية التحضيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las etapas del proceso preparatorio
        
    • todo el proceso preparatorio
        
    • todas las fases del proceso preparatorio
        
    10. El Presidente designado o su representante estarán encargados de todas las etapas del proceso preparatorio, en el cual participarán. UN جيم - رئيس العملية التحضيرية 10- سيكون الرئيس المعيّن أو ممثله مسؤولاً ومشاركاً في جميع مراحل العملية التحضيرية.
    Los Estados fueron invitados a financiar la contribución y participación de los grupos principales de países en desarrollo en todas las etapas del proceso preparatorio y en la propia Conferencia; UN ودعيت الدول إلى تمويل مساهمة ومشاركة المجموعات الكبرى من البلدان النامية في جميع مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    :: En todas las etapas del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial se velara por la participación plena de representantes de la División para el Adelanto de la Mujer, el UNIFEM y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, así como de otras entidades especializadas que realizaran actividades en la esfera del adelanto de la mujer y la igualdad de género; UN :: كفالة المشاركة التامة، خلال جميع مراحل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، من جانب ممثلي شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وكذلك من جانب الكيانات الأخرى العاملة في مجال النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين؛
    La Comisión está trabajando en preparación para el Censo de 2011 a fin de garantizar la participación de los pueblos indígenas y afroecuatorianos en todo el proceso preparatorio y en la realización misma del censo. UN وتعمل اللجنة في التحضير لتعداد عام 2011 من أجل ضمان مشاركة الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في جميع مراحل العملية التحضيرية والتنفيذية للتعداد.
    La Oficina del Alto Representante garantizará la participación de representantes del sector privado en todas las fases del proceso preparatorio. UN وسيحرص مكتب الممثل السامي على إشراك ممثلي القطاع الخاص في جميع مراحل العملية التحضيرية.
    13. Alienta las contribuciones efectivas y la participación activa de todos los grupos importantes que se definen en el Programa 212 en todas las etapas del proceso preparatorio, con arreglo a las normas y procedimientos de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, así como a sus prácticas establecidas para la participación y la intervención de grupos importantes; UN 13 - تشجع جميع المجموعات الرئيسية على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21(2) على تقديم تبرعات فعلية وعلى المشاركة الفاعلة في جميع مراحل العملية التحضيرية وفقا للقواعد الإجرائية للجنة التنمية المستدامة ولممارساتها المتبعة فيما يتعلق بإشتراك المجموعات الرئيسية والتزامها؛
    d) Invitó a participar y contribuir a todos los grupos principales, citados en el Programa 21 y ampliados en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las decisiones adoptadas en el 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en todas las etapas del proceso preparatorio. UN (د) دعا إلى مشاركة ومساهمة المجموعات الرئيسية كلها التي وردت في جدول أعمال القرن 21()، والتي أدرجت باستفاضة في خطة جوهانسبرغ التنفيذية() وفي القرارات التي اُتخذت خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة، وذلك في جميع مراحل العملية التحضيرية.
    La cuestión de la educación en la esfera de los derechos humanos fue un tema fundamental de los debates en todas las fases del proceso preparatorio, así como en la Conferencia. UN وكانت مسألة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان بندا رئيسيا من بنود المناقشة في جميع مراحل العملية التحضيرية وكذلك خلال المؤتمر.
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993, la cuestión de la educación en la esfera de los derechos humanos fue un tema fundamental de los debates en todas las fases del proceso preparatorio, así como durante la Conferencia. UN ٢ - كان موضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من نقاط المناقشة الرئيسية في جميع مراحل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣، وكذلك في أثناء المؤتمر ذاته.
    El Foro Permanente considera que el momento más indicado para celebrar un diálogo interactivo amplio entre los Estados Miembros y los pueblos indígenas sería durante, después o antes de sus próximos períodos anuales de sesiones y que todas las fases del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial deberían estar presididas por una alianza equitativa entre los Estados Miembros y los pueblos indígenas. UN 123 - ويرى المنتدى الدائم أن أنسب فترة لإقامة حوار واسع النطاق بين الدول الأعضاء والشعوب الأصلية، ستكون خلال دوراته السنوية القادمة أو بعدها أو قبلها، ولذلك فإن جميع مراحل العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي ينبغي أن تتم في إطار شراكة متكافئة بين الدول الأعضاء والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more