"جميع مراكز العمل الأربعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los cuatro lugares de destino
        
    En general, para los cuatro lugares de destino, se atendió al 92% de las peticiones de servicios de interpretación. UN وإجمالا تمت تلبية 92 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة.
    En general, para los cuatro lugares de destino, se atendió al 98% de las peticiones de servicios de interpretación. UN وإجمالا، تمت تلبية 98 في المائة من طلبات خدمات الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Su fase de desarrollo se ha completado y gText se está preparando para una aplicación gradual en los cuatro lugares de destino. UN وقد اكتملت مرحلة إنشائه، ويجري حاليا إعداد هذا النظام لبدء العمل به على مراحل في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Todos los lugares de destino estarían representados en cada uno de los grupos de tareas y la presidencia de éstos se distribuiría entre los cuatro lugares de destino. UN وستمثل جميع مراكز العمل في كل فرقة عمل، مع توزيع رئاسة فرق العمل فيما بين جميع مراكز العمل الأربعة.
    También realizó una serie de seminarios en los cuatro lugares de destino para pedir sugerencias que sirvieran de base al enfoque integrado solicitado por el Departamento. UN وعقدوا أيضا عددا من حلقات العمل في جميع مراكز العمل الأربعة للحصول على مقترحات تستخدم كأساس للنهج المتكامل، حسبما طلبت الإدارة ذلك.
    Asimismo, el programa de asignación de intérpretes es plenamente operacional en los cuatro lugares de destino. UN وفي الوقت ذاته، يعمل برنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين بشكل كامل في جميع مراكز العمل الأربعة.
    los cuatro lugares de destino que cuentan con servicios de conferencias contribuyen a compartir el volumen general de trabajo de interpretación. UN وتساهم جميع مراكز العمل الأربعة المقدمة لخدمات المؤتمرات في عبء العمل الإجمالي فيما يتعلق بالمترجمين الشفويين.
    Se ha aplicado en los cuatro lugares de destino con servicios de conferencias. UN وقد نُفذ استخدامها في جميع مراكز العمل الأربعة.
    :: En los cuatro lugares de destino se planificaba la capacidad de los servicios para determinar la cantidad de personal temporario necesario. UN :: نفذت جميع مراكز العمل الأربعة عمليات تخطيط للطاقة الإنتاجية لتحديد احتياجاتها من موظفي المساعدة المؤقتة.
    La Secretaría informará sobre el asunto con respecto a las reuniones celebradas en los cuatro lugares de destino. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في جميع مراكز العمل الأربعة.
    El índice de utilización general para las reuniones celebradas en los cuatro lugares de destino en 2012 es del 84%, lo que supera el índice de referencia establecido del 80%. UN وبلغ معامل الاستخدام العام للاجتماعات في جميع مراكز العمل الأربعة نسبة 84 في المائة في عام 2012، بما يفوق النسبة المرجعية المحددة في 80 في المائة.
    Del mismo modo, seguirá movilizando recursos de los cuatro lugares de destino para lograr la publicación oportuna de los documentos más importantes. UN وستواصل أيضا تعبئة الموارد من جميع مراكز العمل الأربعة لكفالة حُسن توقيت صدور أكثر الوثائق حساسية.
    El número de reuniones añadidas en los cuatro lugares de destino también alcanzó su nivel más alto en los últimos tres años. UN وبلغ عدد الاجتماعات التي أضيفت في جميع مراكز العمل الأربعة أقصى درجات ارتفاعه في السنوات الثلاث الماضية.
    En los cuatro lugares de destino se organizaron reuniones informativas con los Estados Miembros de carácter específicamente lingüístico. UN ٣٩ - عُقدت جلسات إعلامية معنية باللغات مع الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Los servicios de conferencias en los cuatro lugares de destino continuaron y mejoraron su colaboración con esas instituciones académicas. UN وواصلت دوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل الأربعة تعاونها مع تلك المؤسسات الأكاديمية وزادت من تعزيزه.
    También se observó con agrado que, en general, se había atendido el 98% de las solicitudes de servicios de interpretación en los cuatro lugares de destino. UN ولوحظ أيضا مع الارتياح أنه قد استجيب عموما إلى نسبة 98 في المائة من طلبات توفير خدمات الترجمة الشفوية بالنسبة إلى جميع مراكز العمل الأربعة.
    Dado que los documentos oficiales no presentan una visión coherente de la política de gestión de conferencias, se han establecido prácticas de gestión diferentes en diversos ámbitos en los cuatro lugares de destino. UN ونظرا لأن الوثائق الرسمية لا تعرض صورة متسقة فيما يتعلق بسياسة إدارة المؤتمرات، ظهرت ممارسات إدارية غير متساوقة في عدد من المجالات في جميع مراكز العمل الأربعة.
    La labor de consultoría de la OSSI incluyó la realización de una serie de seminarios en los cuatro lugares de destino para recibir sugerencias que sirvieran de base al enfoque integrado que había solicitado el Departamento. UN وشملت مشورة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عقد عدد من حلقات العمل في جميع مراكز العمل الأربعة للحصول على مقترحات تستخدم كأساس للنهج المتكامل كما طلبت الإدارة ذلك.
    En el modelo propuesto por la OSSI, los nueve grupos de tareas, en los que participan los cuatro lugares de destino, colaboran en la elaboración de políticas y prácticas. UN وفي النموذج الذي يقترحه مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تضع تسع فرق عمل سياسات وممارسات بصورة تعاونية، وتشمل كل منها جميع مراكز العمل الأربعة.
    También elaboraron un " ámbito de intercambio de competencias " entre los cuatro lugares de destino. UN وطوروا أيضا " طائفة لتقاسم السلطة " بين جميع مراكز العمل الأربعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more