Los gobiernos y otras organizaciones deberían adoptar medidas activas para hacer que las mujeres estén incluidas en todos los niveles del sistema de atención de la salud. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
Los países deben tomar medidas positivas para capacitar y emplear a más mujeres en todos los niveles del sistema de prestación de asistencia sanitaria. | UN | ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية. |
Los gobiernos y otras organizaciones deberían adoptar medidas activas para hacer que las mujeres estén incluidas en todos los niveles del sistema de atención de la salud. | UN | وينبغي أن تتخذ الحكومات والمنظمات اﻷخرى خطوات إيجابية لشمول المرأة في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
El programa se encuentra en su etapa de ensayo, y de tener éxito, se expandirá a todos los niveles del sistema oficial de educación y de la educación no oficial. | UN | وهذا البرنامج في مرحلته التجريبية، وإذا نجح سيوسع نطاقه ليشمل جميع مستويات نظام التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
De esa manera puede hacerse un atento seguimiento de todos los envíos en todos los niveles del sistema de distribución de medicamentos. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن رصد جميع الشحنات بعناية، على جميع مستويات نظام توزيع العقاقير. |
678. Hay unos 80.000 docentes con plena dedicación en todos los niveles del sistema primario y secundario israelí. | UN | ٨٧٦- يوجد قرابة ٠٠٠ ٠٨ مدرس متفرغ في جميع مستويات نظام التعليم الابتدائي والثانوي الاسرائيلي. |
Es un modelo ideal de la participación de todos los niveles del sistema de SAT en la preparación de trabajos técnicos. | UN | وهي تشكل مثالا نموذجيا لمشاركة جميع مستويات نظام خدمات الدعم التقني في إعداد الوريقات التقنية. |
En ese documento de política se describen las metas, las estrategias y las actividades de control del paludismo en todos los niveles del sistema sanitario. | UN | وتصف تلك الوثيقة السياسية أهداف واستراتيجيات وأنشطة مكافحة الملاريا على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية. |
También tiene la intención de introducir los derechos humanos como materia en todos los niveles del sistema nacional de enseñanza. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا إدخال مادة حقوق الإنسان في جميع مستويات نظام التعليم الوطني. |
En ese momento todos los niveles del sistema educacional también fueron objeto de reforma, y se autorizó el establecimiento de escuelas privadas. | UN | وفي ذلك الوقت، تمت عملية إصلاح جميع مستويات نظام التعليم، كما تم إفساح المجال أمام إنشاء المدارس الخاصة. |
Fijación de la calidad obligatoria de los servicios para toda Austria y a todos los niveles del sistema de salud | UN | تأمين جودة العمل في شكل ملزم في جميع أنحاء النمسا على جميع مستويات نظام الصحة |
Las Partes señalaban que era necesario introducir el cambio climático en los programas de estudios de todos los niveles del sistema educativo. | UN | واعترفت الأطراف بضرورة إدخال تغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع مستويات نظام التعليم. |
:: Disponibilidad de parteras calificadas a todos los niveles del sistema de atención de la salud | UN | :: توفير العاملات الماهرات المختصات بالولادة على جميع مستويات نظام إيصال لرعاية الصحية؛ |
Paraguay propone un programa de educación bilingüe dirigido a toda la población escolar y en todos los niveles del sistema educativo, en los idiomas guaraní - español. | UN | وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم. |
Establecer un mecanismo de acceso equitativo, retención y conclusión de los estudios en todos los niveles del sistema de educación. | UN | إنشاء آلية للمساواة في فرص الدراسة والمواظبة عليها وإكمالها على جميع مستويات نظام التعليم؛ |
Mejorar la calidad y pertinencia de los procesos de educación y aprendizaje a todos los niveles del sistema educativo; | UN | تحسين جودة عملية التعليم والتعلم وتعزيز أهميتها في جميع مستويات نظام التعليم؛ |
742. Promoción de la cultura dentro de la educación: En todos los niveles del sistema docente se enseñan temas relacionados con las artes y la cultura. | UN | ٢٤٧- تعزيز الثقافة في إطار التعليم: يجري تدريس المواد ذات الصلة بالفنون والثقافة في جميع مستويات نظام التعليم. |
Se ofreció a los trabajadores comunitarios de todos los niveles del sistema de salud formación sobre la prestación de servicios de salud reproductiva. | UN | وجرى تدريب العاملين في المجالَــين الصحـي والمجتمعي على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية في توفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية. |
Este criterio debe aplicarse en todos los niveles del sistema de pesquerías, lo que incluye la planificación del desarrollo, las medidas de conservación y ordenación, las decisiones en materia de ordenación, investigaciones, el desarrollo tecnológico, y los marcos jurídicos e institucionales. | UN | واستخدام التحوط مطلوب في جميع مستويات نظام صيد الأسماك، بما في ذلك التخطيط الإنمائي، وتدابير الحفظ والإدارة، وقرارات الإدارة، والأبحاث، وتطوير التكنولوجيا بالإضافة إلى الإطارات القانونية والمؤسسية. |
En 2009 se contabilizaron 33,875,685 alumnos de todos los niveles en el Sistema Educativo Nacional Mexicano y 25,596,861de educación básica. | UN | 166- وفي عام 2009، بلغ عدد التلاميذ في جميع مستويات نظام التعليم الوطني المكسيكي 685 875 33 وعددهم في التعليم الأساسي 861 596 25. |
b) Promoverán la toma de conciencia, en particular entre todos los niños, desde una edad temprana y en todos los ciclos del sistema educativo, para fomentar el respeto de los derechos de las personas con discapacidad; | UN | (ب) بث الوعي، بما في ذلك لدى جميع الأطفال منذ حداثة سنهم، وعلى جميع مستويات نظام التعليم، لتعزيز تبني موقف يتسم باحترام حقوق المعوقين؛ |