"جميع مقترحات الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las propuestas presupuestarias
        
    • las distintas secciones del proyecto de presupuesto
        
    • todos los proyectos de presupuesto
        
    Pregunta la razón de que el Secretario General no haya empezado todavía a incluir en todas las propuestas presupuestarias información normalizada sobre aquellas disposiciones. UN وتساءل عن السبب في عدم شروع اﻷمين العام في إدراج معلومات موحدة عن هذه اﻷحكام في جميع مقترحات الميزانية.
    La Comisión hace hincapié en que todas las propuestas presupuestarias deben ir acompañadas de información completa y una justificación detallada para facilitar la toma de decisiones. UN وتشدد اللجنة على أن جميع مقترحات الميزانية ينبغي أن تقرن بكامل المعلومات والتبريرات لتيسير اتخاذ القرار.
    7. Pide al Secretario General que vele por que todas las propuestas presupuestarias estén plenamente en armonía con los mandatos correspondientes a fin de lograr una ejecución plena y efectiva; UN " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة أن تكون جميع مقترحات الميزانية متمشية تماما مع الولايات ذات الصلة من أجل ضمان تنفيذها بشكل كامل وفعال؛
    7. Pide al Secretario General que vele por que todas las propuestas presupuestarias estén plenamente en armonía con los mandatos correspondientes a fin de lograr una ejecución cabal y efectiva; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة أن تكون جميع مقترحات الميزانية متمشية تماما مع الولايات ذات الصلة من أجل ضمان تنفيذها بشكل كامل وفعال؛
    Por ultimo, en respuesta a las inquietudes planteadas en la sesión anterior de la Comisión, relativas al estado de la documentación, el Sr. Sachs dice que la Secretaría ha elaborado todos los proyectos de presupuesto, informes de ejecución e informes temáticos especiales conexos, y han sido o están siendo traducidos. UN 60 - وأخيرا، واستجابة للشواغل التي أثيرت في الاجتماع السابق للجنة بشأن حالة الوثائق، قال إن جميع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء وما يرتبط بها من تقارير ذات مواضيع خاصة قد أنجزت من قبل الأمانة العامة، وأنها قد ترجمت أو تخضع لعملية الترجمة.
    7. Pide al Secretario General que vele por que todas las propuestas presupuestarias estén plenamente en armonía con los mandatos correspondientes a fin de lograr una ejecución cabal y efectiva; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة أن تكون جميع مقترحات الميزانية متمشية تماما مع الولايات ذات الصلة من أجل ضمان تنفيذها بشكل كامل وفعال؛
    Atendiendo al artículo 75, todas las propuestas presupuestarias están sujetas a escrutinio en lo atinente a la igualdad y también a evaluaciones de alto nivel de los efectos en que se examina la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres. UN وبناء على المادة 75، تخضع جميع مقترحات الميزانية لفحص يتعلق بالمساواة وبتقييمات الأثر الشديد التي تأخذ بعين الاعتبار تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    b) El Secretario, con la aprobación del Tribunal, o del Presidente si el Tribunal no está sesionando, decidirá sobre el contenido y la asignación de recursos de todas las propuestas presupuestarias revisadas y suplementarias que se han de presentar a la Reunión de los Estados partes. UN (ب) يبت المسجل، بموافقة المحكمة أو بموافقة الرئيس في حال عدم انعقاد المحكمة، في مضمون البرامج وتوزيع الموارد في جميع مقترحات الميزانية المنقحة والتكميلية التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    b) El Secretario, con la aprobación del Tribunal, o del Presidente si el Tribunal no está sesionando, decidirá sobre el contenido y la asignación de recursos de todas las propuestas presupuestarias revisadas y suplementarias que se han de presentar a la Reunión de los Estados partes. UN (ب) يبت المسجل، بموافقة المحكمة أو بموافقة الرئيس في حال عدم انعقاد المحكمة، في مضمون البرامج وتوزيع الموارد في جميع مقترحات الميزانية المنقحة والتكميلية التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    La Comisión Consultiva formulará sus observaciones y recomendaciones sobre esas propuestas en el momento de su examen del proyecto de presupuesto por programas para 2014-2015, y hace hincapié en que todas las propuestas presupuestarias deben estar plenamente justificadas y acompañarse de detalles suficientes para facilitar la adopción de decisiones. UN وستضع اللجنة الاستشارية ملاحظاتها وتوصياتها بشأن تلك المقترحات عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015. وتؤكد على ضرورة أن تكون جميع مقترحات الميزانية مبررة تماما ومصحوبة بما يكفي من التفاصيل من أجل تيسير عملية اتخاذ القرارات.
    83. Solicita también al Secretario General que incluya en cada sección del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017 y de todos los proyectos de presupuesto futuros, en relación con la dirección y gestión ejecutivas, un logro previsto de la Secretaría concerniente a la presentación puntual de la documentación necesaria para las reuniones de los órganos intergubernamentales pertinentes; UN 83 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدرج تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة ضمن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 وفي جميع مقترحات الميزانية مستقبلا، إنجازا متوقعا من الأمانة العامة يتصل بإصدار الوثائق المطلوبة لاجتماعات الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more