Asociados de todas las bases de operaciones asistieron a reuniones semanales para tratar asuntos pertinentes a sus ámbitos de responsabilidad | UN | حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها |
El mayor número de depuradoras es necesario para prestar servicio a todas las bases de operaciones | UN | ولزم عدد أكبر من محطات تنقية المياه لتغطية جميع مواقع الأفرقة. |
Además de la instalación de plantas depuradoras de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión estudió la viabilidad de excavar pozos en todas las bases de operaciones. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة. |
En todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión | UN | في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة |
En el plan se solicitaba que todos los puestos de destacamento y los cuarteles regionales se trasladaran a Luanda para finales de febrero de 1999. | UN | وتدعو الخطة إلى نقل جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية إلى لواندا بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٩. |
A resultas de ello, la Misión redujo las patrullas y reforzó aún más las medidas de seguridad en todas las bases de operaciones del lado oriental de la berma. | UN | ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي. |
:: Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | :: بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
todas las bases de operaciones tienen presencia militar y policial y disponen de personal de apoyo desplegado para prestar apoyo administrativo, logístico y en materia de seguridad. | UN | ولدى جميع مواقع الأفرقة وجود عسكري وشرطي، فضلا عن موظفي الدعم المنتدبين لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني. |
Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
Se crearon instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión | UN | تم إنشاء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة |
Se distribuyeron los reglamentos militares de conducta y disciplina en todas las bases de operaciones militares y en el cuartel general | UN | عممت أنظمة عسكرية تتعلق بالسلوك والانضباط في جميع مواقع الأفرقة العسكرية وفي المقر |
En todas las bases de operaciones se han establecido procedimientos operativos estándar para asegurar reservas de agua de emergencia. | UN | وصدرت إجراءات تشغيل موحدة لاحتياطيات المياه للحالات الطارئة في جميع مواقع الأفرقة. |
Visitas semanales a los centros de detención en todas las bases de operaciones y presentación de informes sectoriales semanalmente, empleados como base para múltiples actividades con las autoridades competentes | UN | تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة |
Han concluido los trabajos de seguridad en todas las bases de operaciones al este de la berma y en la base de operaciones de Smara. | UN | 54 - أنجزت تعزيزات أمنية في جميع مواقع الأفرقة الواقعة شرق الجدار الرملي، وفي موقع فريق السمارة الواقع غرب الجدار. |
En la etapa inicial de la Operación, la UNAMID empleó a un contratista para las reparaciones y el mantenimiento de vehículos en todas las bases de operaciones de los sectores septentrional, meridional y occidental. | UN | 80 - تعاقدت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أثناء مرحلة انطلاق أعمالها، مع مقاول لإصلاح المركبات وصيانتها في جميع مواقع الأفرقة في القطاعات الشمالي والغربي والجنوبي. |
El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones. | UN | كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة. |
Además de la instalación de plantas de tratamiento de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión está estudiando la viabilidad de instalar pozos en todas las bases de operaciones. | UN | فإضافة إلى إنشاء محطات لمعالجة المياه في مواقع مختارة للأفرقة، تدرس البعثة حاليا إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة. |
todas las bases de operaciones rendirán cuentas a la Dependencia de Administración de Locales de su sector, que a su vez responderá al Jefe de la Dependencia de Administración de Locales en El-Fasher, y todos los trabajos serán supervisados por el Ingeniero Jefe. | UN | وستكون جميع مواقع الأفرقة تابعة لوحدة إدارة المرافق بالقطاع، والتي تتبع بدورها رئيس وحدة إدارة المرافق في الفاشر، وسوف تكون جميع الأعمال تحت إشراف كبير المهندسين. |
Se han entregado equipos de telefonía vía satélite a todas las bases de operaciones como dispositivos de reserva. | UN | 13 - ووزعت هواتف ساتلية على جميع مواقع الأفرقة لأغراض المعاضدة. |
todos los puestos de destacamento y los cuarteles regionales de las Naciones Unidas se habían reinstalado en Luanda el 23 de febrero. | UN | وقد نُقلت جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى لواندا بحلول ٢٣ شباط/فبراير. |
Suministros eléctricos. A raíz de la clausura de todos los puestos de destacamento en el período comprendido entre febrero y junio de 1997, las necesidades correspondientes a esta partida fueron inferiores a las previstas, por lo que hubo una suma no utilizada de 1.000 dólares. | UN | ٥٢- اللوازم الكهربائية - نتيجة ﻹغلاق جميع مواقع اﻷفرقة خلال الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧، انخفضت الاحتياجات تحت هذا البند مما نشأ عنه رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ١ دولار. |