"جميع مواقع الأفرقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las bases de operaciones
        
    • todos los puestos de destacamento
        
    Asociados de todas las bases de operaciones asistieron a reuniones semanales para tratar asuntos pertinentes a sus ámbitos de responsabilidad UN حضرت جميع مواقع الأفرقة الاجتماعات الأسبوعية التي يعقدها مجلس الشركاء في المناطق المندرجة تحت مسؤوليتها
    El mayor número de depuradoras es necesario para prestar servicio a todas las bases de operaciones UN ولزم عدد أكبر من محطات تنقية المياه لتغطية جميع مواقع الأفرقة.
    Además de la instalación de plantas depuradoras de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión estudió la viabilidad de excavar pozos en todas las bases de operaciones. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات معالجة المياه في مواقع مختارة من مواقع الأفرقة، درست البعثة إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة.
    En todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión UN في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة
    En el plan se solicitaba que todos los puestos de destacamento y los cuarteles regionales se trasladaran a Luanda para finales de febrero de 1999. UN وتدعو الخطة إلى نقل جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية إلى لواندا بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٩.
    A resultas de ello, la Misión redujo las patrullas y reforzó aún más las medidas de seguridad en todas las bases de operaciones del lado oriental de la berma. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    :: Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión UN :: بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    todas las bases de operaciones tienen presencia militar y policial y disponen de personal de apoyo desplegado para prestar apoyo administrativo, logístico y en materia de seguridad. UN ولدى جميع مواقع الأفرقة وجود عسكري وشرطي، فضلا عن موظفي الدعم المنتدبين لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    Creación de instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión UN بناء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    Se crearon instalaciones de gimnasio en todas las bases de operaciones y el cuartel general de la Misión UN تم إنشاء مرافق للألعاب الرياضية في جميع مواقع الأفرقة ومقرات البعثة
    Se distribuyeron los reglamentos militares de conducta y disciplina en todas las bases de operaciones militares y en el cuartel general UN عممت أنظمة عسكرية تتعلق بالسلوك والانضباط في جميع مواقع الأفرقة العسكرية وفي المقر
    En todas las bases de operaciones se han establecido procedimientos operativos estándar para asegurar reservas de agua de emergencia. UN وصدرت إجراءات تشغيل موحدة لاحتياطيات المياه للحالات الطارئة في جميع مواقع الأفرقة.
    Visitas semanales a los centros de detención en todas las bases de operaciones y presentación de informes sectoriales semanalmente, empleados como base para múltiples actividades con las autoridades competentes UN تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة
    Han concluido los trabajos de seguridad en todas las bases de operaciones al este de la berma y en la base de operaciones de Smara. UN 54 - أنجزت تعزيزات أمنية في جميع مواقع الأفرقة الواقعة شرق الجدار الرملي، وفي موقع فريق السمارة الواقع غرب الجدار.
    En la etapa inicial de la Operación, la UNAMID empleó a un contratista para las reparaciones y el mantenimiento de vehículos en todas las bases de operaciones de los sectores septentrional, meridional y occidental. UN 80 - تعاقدت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أثناء مرحلة انطلاق أعمالها، مع مقاول لإصلاح المركبات وصيانتها في جميع مواقع الأفرقة في القطاعات الشمالي والغربي والجنوبي.
    El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones. UN كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة.
    Además de la instalación de plantas de tratamiento de agua en determinadas bases de operaciones, la Misión está estudiando la viabilidad de instalar pozos en todas las bases de operaciones. UN فإضافة إلى إنشاء محطات لمعالجة المياه في مواقع مختارة للأفرقة، تدرس البعثة حاليا إمكانية إقامة آبار مثقوبة للتزود بالمياه في جميع مواقع الأفرقة.
    todas las bases de operaciones rendirán cuentas a la Dependencia de Administración de Locales de su sector, que a su vez responderá al Jefe de la Dependencia de Administración de Locales en El-Fasher, y todos los trabajos serán supervisados por el Ingeniero Jefe. UN وستكون جميع مواقع الأفرقة تابعة لوحدة إدارة المرافق بالقطاع، والتي تتبع بدورها رئيس وحدة إدارة المرافق في الفاشر، وسوف تكون جميع الأعمال تحت إشراف كبير المهندسين.
    Se han entregado equipos de telefonía vía satélite a todas las bases de operaciones como dispositivos de reserva. UN 13 - ووزعت هواتف ساتلية على جميع مواقع الأفرقة لأغراض المعاضدة.
    todos los puestos de destacamento y los cuarteles regionales de las Naciones Unidas se habían reinstalado en Luanda el 23 de febrero. UN وقد نُقلت جميع مواقع اﻷفرقة والمقار اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى لواندا بحلول ٢٣ شباط/فبراير.
    Suministros eléctricos. A raíz de la clausura de todos los puestos de destacamento en el período comprendido entre febrero y junio de 1997, las necesidades correspondientes a esta partida fueron inferiores a las previstas, por lo que hubo una suma no utilizada de 1.000 dólares. UN ٥٢- اللوازم الكهربائية - نتيجة ﻹغلاق جميع مواقع اﻷفرقة خلال الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧، انخفضت الاحتياجات تحت هذا البند مما نشأ عنه رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ١ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more