"جميع موظفي البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el personal de la Misión
        
    • todo el personal de la UNMIT
        
    • todo el personal de la UNMIL
        
    • todo el personal de la UNMIK
        
    • todo el personal de la MINUSCA
        
    • todo el personal de la MINUSMA
        
    • todo el personal nuevo de la Misión
        
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación entre compañeros UN برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما يشمل التثقيف عن طريق الأقران
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluidas actividades de educación entre pares UN :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة
    :: Ejecución de un programa de sensibilización sobre el VIH, incluida la educación entre pares, para todo el personal de la Misión UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    Para concluir, deseo dar las gracias a mi Representante Especial, Ameerah Haq, por su liderazgo, y a todo el personal de la UNMIT y del equipo de las Naciones Unidas en el país por su empeño en apoyar al pueblo de Timor-Leste para promover la causa de la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN 67 - وفي الختام، أود أن أتوجه بالشكر إلى ممثلتي الخاصة، أميرة حق، على ما أبدته من مقدرة قيادية، وإلى جميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على ما بذلوه من جهود متواصلة دعما لشعب تيمور - ليشتي في سعيه إلى النهوض بقضايا السلام والاستقرار والتنمية.
    La encuesta del personal reveló que casi todo el personal de la UNMIL estaba satisfecho con el apoyo prestado por la Misión a las actividades de asistencia humanitaria. UN ويبين استقصاء آراء الموظفين أن جميع موظفي البعثة تقريبا راضون عن دعم البعثة لأنشطة المساعدة الإنسانية.
    Ejecución de un programa de sensibilización sobre el VIH, incluida la educación entre pares, para todo el personal de la Misión UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    Asimismo, el equipo de conducta y disciplina siguió realizando sus actividades para lograr que todo el personal de la Misión cumpliera el código de conducta de las Naciones Unidas para el Sudán. UN كما واصل فريق السلوك والتأديب أنشطته لكفالة التزام جميع موظفي البعثة بمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك في السودان.
    :: Ejecución del programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la instrucción recíproca UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    Ejecución del programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la instrucción recíproca UN تنفيذ برنامج توعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    La seguridad de todo el personal de la Misión Conjunta es una de las principales preocupaciones para mí y para la Coordinadora Especial. UN وتشكل سلامة جميع موظفي البعثة المشتركة وأمنهم شاغلاً محوريا بالنسبة لي وللمنسقة الخاصة.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluidas actividades de educación entre pares UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluidas actividades de educación entre pares UN توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة
    5. Las dietas por misión se pagarán a todo el personal de la Misión a una tasa de 115 dólares diarios. UN ٥ - يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة الى جميع موظفي البعثة بمعدل ١١٥ دولارا في اليوم.
    :: 417 sesiones informativas sobre seguridad y planes de contingencia para todo el personal de la Misión, lo que incluye información diaria sobre la seguridad, reuniones mensuales con el Grupo de Gestión de la Seguridad, comunicados de seguridad, reuniones mensuales del grupo de coordinación, reuniones mensuales de coordinación con autoridades locales y plan de contingencia UN :: تنظيم 417 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ بالنسبة إلى جميع موظفي البعثة. ويشمل ذلك تقديم معلومات أمنية يومية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة إدارة الأمن وإصدار إشعارات أمنية وعقد اجتماعات شهرية لأفرقة التنسيق إلى جانب اجتماعات تنسيق شهرية مع السلطات المحلية واعتماد خطة طوارئ
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación inter pares, mediante capacitación impartida por el Equipo Médico y el coordinador de la Misión para el VIH UN :: برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، لفائدة جميع موظفي البعثة من خلال تدريب يجريه الفريق الطبي، ومركز التنسيق في البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    En el segundo trimestre de 2011 se finalizó un proyecto para analizar y actualizar la plantilla, y se han regularizado las acciones del personal para llevar un registro de las fechas de llegada y partida de todo el personal de la Misión. UN انتهى إعداد مشروع لتحليل واستكمال ملاك الموظفين في الربع الثاني من عام 2011، وسويت الإجراءات المتعلقة بحركة الموظفين لتسجيل تواريخ وصول ومغادرة جميع موظفي البعثة.
    Se está aplicando un programa quincenal de capacitación y orientación para todo el personal de la UNMIT y de los organismos de las Naciones Unidas en el que se aprovechan los conocimientos de las diferentes vertientes del sistema de las Naciones Unidas (véase el anexo II, infra). UN ويجري تنظيم برنامج مشترك كل أسبوعين لتدريب وتوجيه جميع موظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة، يجمع الخبرات من مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة (انظر المرفق الثاني أدناه).
    La Misión prestó servicios diarios de transporte durante los 5 días laborables con capacidad para 1.000 pasajeros al día y, como se solicitó, durante los fines de semana para todo el personal de la UNMIL UN قامت البعثة بتشغيل خدمات النقل المكوكي اليومي خلال أيام العمل الخمسة في الأسبوع بطاقة بلغت 000 1 راكب كل يوم، وعند الاقتضاء أثناء عطلة نهاية الأسبوع، لفائدة جميع موظفي البعثة
    Querría agradecer a mi Representante Especial, Farid Zarif, por su liderazgo firme y eficaz de la UNMIK, y a todo el personal de la UNMIK por su dedicación en el cumplimiento de las responsabilidades de la Misión. UN 43 - وأود أن أشكر ممثلي الخاص، السيد فريد ظريف، على قيادته القوية والفعالة للبعثة، وأن أشكر جميع موظفي البعثة على تفانيهم في النهوض بالمسؤوليات المنوطة بالبعثة.
    En agosto, la MINUSCA elaboró una estrategia de protección de los civiles para todo el sistema de las Naciones Unidas que fue ultimada en septiembre y que se ha distribuido entre todo el personal de la MINUSCA. UN 39 - وفي آب/أغسطس، وضعت البعثة المتكاملة استراتيجية لحماية المدنيين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، أُنجزت في أيلول/سبتمبر، ووزعت على جميع موظفي البعثة.
    Más del 80% de todo el personal de la MINUSMA, y el 90% del personal uniformado, ya está establecido en las regiones del norte. UN وبات أكثر من 80 في المائة من جميع موظفي البعثة و 90 في المائة من الأفراد النظاميين متمركزين بالفعل في المناطق الشمالية.
    :: Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico en materia de prevención de incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión UN :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا على مكافحة الحرائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more