"جميع نظم المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los sistemas de información
        
    • todos los sistemas informáticos
        
    No obstante, no todos los sistemas de información cuentan con una función de este tipo. UN غير أنه لن تستفيد جميع نظم المعلومات من هذا العنصر.
    Los pasos más importantes que se deben cumplir en tal sentido guardan relación con la evaluación del valor de todos los sistemas de información a cubrir. UN وتتصل أهم الخطوات في هذا الاتجاه بتحديد قيمة جميع نظم المعلومات التي يجب تغطيتها.
    La Junta inició un estudio para evaluar el estado de preparación de la Oficina para hacer frente al problema del año 2000, que amenaza a todos los sistemas de información. UN ٦٧ - قام المجلس بدراسة لتقييم استعداد المكتب ﻹدارة مسألة عام ٠٠٠٢ التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    La Junta realizó un estudio a fin de determinar el grado de preparación del PNUD para abordar la cuestión del año 2000, que amenaza a todos los sistemas de información. UN ١١٨ - أجرى المجلس دراسة لتقييم مدى استعداد البرنامج اﻹنمائي ﻹدارة مسألة عام ٢٠٠٠، التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    La Junta hizo un estudio para evaluar hasta qué punto estaba el CCI preparado para hacer frente al efecto 2000, que supone una amenaza para todos los sistemas informáticos. UN ٦٢ - أجرى المجلس دراسة لتقييم مدى استعداد المركز للتصرف في المسألة المتصلة بسنة ٢٠٠٠، التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    La Junta realizó un estudio a fin de evaluar el grado de preparación del UNICEF para tratar la cuestión del año 2000, que afecta a todos los sistemas de información. UN ٦٨ - اضطلع مجلس مراجعي الحسابات بدراسة لتقييم استعداد اليونيسيف ﻹدارة مسألة سنة ٢٠٠٠ التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    98. La Junta ha evaluado el grado de preparación del ACNUR para manejar el efecto 2000, que es una amenaza para todos los sistemas de información. UN ٩٨ - أجرى المجلس تقييما لمدى استعداد المفوضية ﻹدارة مسألة العام ٢٠٠٠ التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    97. La Junta emprendió un estudio para evaluar la preparación del FNUAP para resolver la cuestión del año 2000, que amenaza a todos los sistemas de información. UN ٧٩ - أجـرى المجـلس دراسـة لتقـييم مدى تأهب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ﻹدارة مسألة عام ٠٠٠٢، التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    La Junta señala a la atención de la Asamblea General la cuestión de las medidas adoptadas por las Naciones Unidas y sus fondos y programas con el objeto de resolver el problema del año 2000, que afecta a todos los sistemas de información. UN ١٠ - ويوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى التقدم الذي أحرزته اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في معالجة مسألة عام ٢٠٠٠ التي تهدد جميع نظم المعلومات.
    149. Estadísticas con perspectiva de género. A finales de mayo del 2004 se publicó una circular mediante la cual se indica que es obligatorio el llenar la variable " sexo " en todos los sistemas de información que se utilicen en el Poder Judicial. UN 149- الإحصاءات المتعلقة بالعدل بين الجنسين - في أواخر أيار/مايو 2004، صدر تعميم يشير إلى وجوب ملء الخانة التي تُبين ما إذا كان الشخص المعني ذكراً أم أنثى في جميع نظم المعلومات التي يستخدمها نظام إقامة العدل.
    e) Realizar investigaciones para la creación y aplicación de nuevas tecnologías, y el perfeccionamiento, mantenimiento y gestión de todos los sistemas de información de la Comisión y ofrecer cursos de capacitación sobre tecnología de la información; UN (هـ) إجراء بحوث على تكنولوجيات جديدة ووضع تصميمات لها وتنفيذها ورفع مستوى جميع نظم المعلومات في اللجنة، وصيانتها وإدارتها، وتوفير التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات؛
    Los Inspectores indicaron que el proceso de transición a las IPSAS exigía un análisis específico de las deficiencias de todos los sistemas de información existentes (el legado) con el fin de determinar si podían servir de apoyo a una contabilidad en valores devengados, actuar de interfaz con otros sistemas y proporcionar eficazmente seguridad. UN أوضح المفتش أن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتطلب تحليلاً خاصاً للثغرات في جميع نظم المعلومات القائمة (الموروثة)، بهدف التأكد من مدى قدرتها على دعم إنتاج حسابات قائمة على الاستحقاق، والتواصل مع النظم الأخرى، وضمان المتطلبات الأمنية بصورة فعالة.
    Los Inspectores indicaron que el proceso de transición a las IPSAS exigía un análisis específico de las deficiencias de todos los sistemas de información existentes (el legado) con el fin de determinar si podían servir de apoyo a una contabilidad en valores devengados, actuar de interfaz con otros sistemas y proporcionar eficazmente seguridad. UN أوضح المفتش أن عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتطلب تحليلاً خاصاً للثغرات في جميع نظم المعلومات القائمة (الموروثة)، بهدف التأكد من مدى قدرتها على دعم إنتاج حسابات قائمة على الاستحقاق، والتواصل مع النظم الأخرى، وضمان المتطلبات الأمنية بصورة فعالة.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) informa de que todos los sistemas informáticos a su cargo se han adaptado al efecto 2000. UN ٢٤ - أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن جميع نظم المعلومات الخاضعة لمسؤوليته قد أصبحت متوافقة مع عام ٠٠٠٢.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) informa de que todos los sistemas informáticos a su cargo se han adaptado al efecto 2000. UN ٣٧ - يُبلغ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن جميع نظم المعلومات الخاضعة لمسؤوليته قد أصبحت متوافقة مع عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more