"جميع نقاط الدخول" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos sus puntos de entrada
        
    • todos los puntos de entrada
        
    • todos los puntos de ingreso
        
    • todos los puertos de entrada
        
    • todos estos elementos programáticos
        
    • todos los puntos de acceso
        
    • todos los lugares de ingreso
        
    • nuestros puntos de entrada
        
    • todos los puestos fronterizos
        
    • todos los puntos de internación
        
    Por ahora, Jamaica no dispone en todos sus puntos de entrada de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos. UN وليس لدى جامايكا حاليا قدرة على بحث قوائم البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية عند جميع نقاط الدخول.
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو مدى التواتر الذي يجري به إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم قدرة البحث إلكترونيا في جميع نقاط الدخول عن البيانات المضمنة في القائمة؟
    ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هي الوتيـرة التي تحال بها القائمة المستكملة إلى سلطات المراقبة الحدودية في بلدكم؟ وهل جميع نقاط الدخول إلى بلدكم مجهزة بوسائـط إلكترونية تتيح البحث عن البيانات المدرجة في القائمة؟
    La lista actualizada se transmite electrónicamente a todos los puntos de entrada. UN وتحال القائمة المستكملة بعد ذلك إلكترونيا إلى جميع نقاط الدخول.
    Jamaica ha reforzado la seguridad en todos los puntos de entrada. UN وقد عززت جامايكا قدراتها الأمنية في جميع نقاط الدخول.
    Por ahora se ha instalado el sistema en todos los puntos de ingreso del país. UN وتم حتى الآن تركيب هذا النظام عند جميع نقاط الدخول في أنحاء ناميبيا.
    En todos los puertos de entrada de Sudáfrica se han instalado lámparas ultravioleta para detectar los pasaportes fraudulentos o falsificados. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد مرات إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود ببلدكم؟ وهل تتوافر القدرة على البحث عن البيانات الواردة في القائمة بالوسائل الالكترونية لدى جميع نقاط الدخول التابعة لكم؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد مرات إرسال القائمة المستكملة إلى سلطات المراقبة على الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية عن البيانات المدرجة بالقائمة داخل جميع نقاط الدخول لديكم؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país?. ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد مرات إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود ببلدكم؟ وهل تتوافر القدرة على البحث عن البيانات الواردة في القائمة بالوسائل الالكترونية في جميع نقاط الدخول التابعة لكم؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هي الوتيرة التي تحال بها القائمة المستكملة إلى سلطات المراقبة الحدودية في بلدكم؟ وهل جميع نقاط الدخول مجهزة بوسائط إلكترونية تتيح البحث عن البيانات المدرجة في القائمة؟
    ¿Con qué frecuencia transmite la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما عدد المرات التي تستكمل فيها القائمة التي تحال إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة في جميع نقاط الدخول باستخدام الوسائل الإلكترونية؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone en todos sus puntos de entrada de la capacidad de buscar por medios electrónicos datos incluidos en la Lista? UN 17 - كم مرة ترسلون القائمة المحدثة إلى سلطات مراقبة الحدود؟ وهل تمتلكون القدرة على البحث الإلكتروني في القائمة باستخدام وسائل إلكترونية في جميع نقاط الدخول إلى بلدكم؟
    Está informatizada y se puede consultar en todos los puntos de entrada al territorio francés. UN وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية.
    Marruecos dispone de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. UN ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول.
    El país no dispone todavía de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. UN وليس لدى البلد بعد الأجهزة الإلكترونية اللازمة لفحص البيانات في جميع نقاط الدخول.
    Kenya ha emprendido la informatización del Departamento de Inmigración y de todos los puntos de entrada y puestos fronterizos. UN شرعت كينيا في استخدام الحاسوب في إدارة الهجرة وفي جميع نقاط الدخول والمراكز الحدودية.
    No hay medios electrónicos en todos los puntos de entrada. UN لا توجد وسائل مراقبة إلكترونية في جميع نقاط الدخول.
    Dominica no cuenta con medios para hacer búsquedas electrónicas de datos en la Lista en todos los puntos de entrada. UN لا تملك دومينيكا قدرة البحث الإلكترونية عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول.
    Sí, ya que todos los puntos de ingreso están informatizados. UN وتوجد لدينا القدرة المشار إليها لأن جميع نقاط الدخول تعمل بالحاسوب.
    El Departamento del Interior proyecta instalar sistemas de información de tipo Edison en todos los puertos de entrada. UN وتزمـع وزارة الداخلية إنشـاء نظم معلومات على غـرار نظم معلومات إديسون في جميع نقاط الدخول إلى البلد.
    todos estos elementos programáticos se pondrán en práctica en el marco del proceso de descentralización que se indica en términos generales en las Directrices sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales y otros documentos clave del ONU-Hábitat; UN وسيجري تفعيل جميع نقاط الدخول في إطار الأخذ باللامركزية على النحو المنصوص عليه بصورة عامة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأخذ باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وغيرها من وثائق موئل الأمم المتحدة الرئيسية؛
    :: Vigilancia con videocámaras para apoyar todos los puntos de acceso y lugares de importancia crítica UN مراقبة بالفيديو لدعم جميع نقاط الدخول والمواقع المهمة
    todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de inteligencia y seguridad. UN جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن.
    No tenemos medios electrónicos de control e información sistematizada en todos nuestros puntos de entrada. UN وليس لدينا وسائط إلكترونية للمراقبة ولا معلومات منتظمة في جميع نقاط الدخول الموجودة لدينا.
    No es probable que todos los puestos fronterizos de Swazilandia tengan acceso a las listas corrientes. UN ومن غير المحتمل أن تكون لدى جميع نقاط الدخول الحدودية في سوازيلند فرصة الوصول إلى القوائم المتاحة.
    En todos los puntos de internación a territorio nacional, el INM realiza una revisión exhaustiva de la documentación de las personas que pretenden ingresar a territorio mexicano. UN ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more