Creemos también que los esfuerzos aislados que no tienen en cuenta todos estos elementos están condenados al fracaso. | UN | ونعتقد أيضا أن الجهود المنعزلة التي لا تأخذ جميع هذه العناصر في الحسبان مآلها الفشل. |
Llegué a comprender cuán interconectados estaban todos estos elementos dispares y cuán interconectados estamos todos. | TED | بدأت أفهم كم هي مترابطة جميع هذه العناصر المتباينة وكم نحن جميعًا مترابطين. |
todos estos elementos se han dado a conocer al General Zabala, Comandante de la Fuerza del sector occidental, y posteriormente al General Satish Nambiar mismo. | UN | وقد أبلغت جميع هذه العناصر الى الجنرال زابالا قائد القوات في القطاع الغربي ، ثم الى الجنرال ساتيش نامبيار نفسه . |
todos esos elementos deben figurar en el Manual de adquisiciones y debe iniciarse inmediatamente la elaboración de los procedimientos operacionales. | UN | ويجب أن ترد جميع هذه العناصر في دليل المشتريات، كما ينبغي أن يبدأ قريبا وضع الإجراءات التنفيذية. |
Considera que todos esos elementos le permiten encuadrar sistémicamente sus perspectivas actuales y futuras acerca de esta problemática. | UN | ويرى أن جميع هذه العناصر تتيح له أن يؤخِّر بشكل منهجي وجهات نظره الحالية والمستقبلية بشأن هذه المسألة. |
El representante de la Secretaría explicó que esa enumeración no implicaba que todos esos componentes tuvieran que formar parte de todas las misiones. | UN | وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات. |
todos estos elementos deben articularse a fin de generar el proceso de desarrollo y mantener su impulso. | UN | ولتوليد عملية التنمية والحفاظ على زخمها لا بد من تلاحم جميع هذه العناصر المكونة لها. |
Por tanto un enfoque integrado del desarrollo requiere tener en cuenta todos estos elementos. | UN | ولذلك فان اتباع نهج متكامل في التنمية، يفترض أخذ جميع هذه العناصر في الاعتبار. |
todos estos elementos se incluyen en los compromisos no saldados. | UN | وذكر أن جميع هذه العناصر مدرجة في الالتزامات غير المصفاة. |
Existe también el entendimiento general de que toda solución satisfactoria debe incluir todos estos elementos principales como un conjunto general de medidas de reforma. | UN | ومن المفهوم أيضا بشكل عام أن أي حل مرض ينبغي أن يشمل جميع هذه العناصر اﻷساسيــة كمجموعــة إصلاحــات متكاملة. |
todos estos elementos demuestran claramente que el rumor según el cual la arbitrariedad reina en las prisiones alternativas carecen de fundamento. | UN | ويتبين من جميع هذه العناصر بوضوح أنه لا أساس من الصحة لما يقال من انتشار سوء المعاملة في السجون البديلة. |
Las reformas de las políticas a favor del crecimiento sostenible deben cubrir todos estos elementos de manera equilibrada. | UN | ويجب أن تشمل إصلاحات السياسة ﻷغراض النمو المستدام جميع هذه العناصر بطريقة متوازنة. |
todos estos elementos influyen sin duda en nuestros trabajos y en la Conferencia misma. | UN | إن جميع هذه العناصر تؤثر بالتأكيد على أعمالنا وعلى المؤتمر نفسه. |
La Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares adoptó un conjunto de decisiones en 1995 y todos esos elementos siguen vigentes. | UN | وقد اتخذ مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 مجموعة من القرارات، ولا تزال جميع هذه العناصر قائمة. |
Sobre la base de los resultados obtenidos se formularán recomendaciones acerca de la forma de integrar todos esos elementos en la planificación y las políticas nacionales de adaptación. | UN | ومن واقع النتائج، ستُصاغ توصيات بشأن كيفية إدماج جميع هذه العناصر في سياسة التكيف الوطنية والتخطيط للتكيف. |
todos esos elementos guardaban relación con las empresas encargadas de la prestación de servicios públicos que anteriormente eran propiedad del Estado y entrañaban la privatización y la desregulación. | UN | وارتبطت جميع هذه العناصر بالمرافق العامة التي كانت تمتلكها الدولة وانطوت على عمليات خصخصة وإزالة للقيود التنظيمية. |
56. En sus informes preliminar, de mediano plazo y final, el Alto Comisionado informará sobre los progresos alcanzados y la evolución de la situación en todos esos elementos del programa. | UN | ٥٦ - سيقدم المفوض السامي تقريرا عن التقديم المحرز والتطورات الجارية في جميع هذه العناصر البرنامجية في تقريره اﻷولي وتقريره عن منتصف المدة وتقريره الختامي. |
Para examinar todos esos elementos en el contexto de las relaciones entre israelíes y palestinos es necesaria una visión global, coordinada y flexible. | UN | ولا بد من إيجاد نهج شامل ومنسق ومرن للنظر في جميع هذه العناصر في سياق العلاقات الاسرائيلية - الفلسطينية. |
todos esos elementos planifican el calendario de sus operaciones para conseguir una capacidad óptima de supervisión y suministro de información y de patrullaje en los pueblos tanto durante el día como durante la noche. | UN | وتحدد جميع هذه العناصر مواعيد عملياتها بحيث تكفل ليلا ونهارا على السواء تحقيق أقصى قدرة للرصد واﻹبلاغ والقيام بدوريات في المجتمعات المحلية. |
Para que la Comisión sea un éxito, es esencial que todos esos componentes actúen de consuno de manera armoniosa. | UN | وبغية أن تكلل اللجنة بالنجاح، فإن الأمر الأساسي هو أن تعمل جميع هذه العناصر بالترافق وبشكل متسق. |
todos los elementos señalados garantizan la independencia del Poder Judicial y la correcta Administración de Justicia. | UN | وتضمن جميع هذه العناصر المذكورة استقلالية السلطة القضائية وإقامة العدل على الوجه الصحيح. |
todos estos factores son necesarios para proteger los ahorros de los depositantes de fondos y la integridad del sistema financiero en general. | UN | وينظر إلى جميع هذه العناصر على أنها لازمة لحماية ودائع المواطنين وسلامة النظام المالي عموماً. |
Los acuerdos serán duraderos y efectivos en tanto integren todos estos componentes. | UN | والاتفاقات لن تكون متينة وفعالة إن لم تتضمن جميع هذه العناصر. |