"جناحيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus alas
        
    • envergadura
        
    • las alas
        
    • su ala
        
    • alas en
        
    Un avestruz extiende sus alas sobre su nido para dar sombra a sus crías. TED النعامة تمد جناحيها فوق عشها لتظليل صغارها.
    Cynthia es una mujer exitosa que me tiene bajo sus alas. Open Subtitles سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة ضمتني تحت جناحيها.
    Una mariposa empieza a aletear sus alas en China y al pasar el tiempo, ese pequeño movimiento de aire, se convierte en un huracán en Texas. Open Subtitles تبدأُ فراشةٌ ما برفرفَةِ جناحيها في الصين، و معَ مُرور الوَقت تلكَ الحركَة البسيطة للهواء تُصبحُ إعصاراً في تيكساس
    Debido a que la envergadura del ala del abejorro es casi demasiado larga para que sea capaz de volar. TED لأن نسبة الطنين الى الفراء جناحيها أكبر بكثير مما قد يمكنها من الطيران.
    Las fragatas son los pájaros más livianos del mundo en relación a su envergadura... y pueden planear durante semanas con un mínimo esfuerzo. Open Subtitles النوارس هي أخف الطيور في العالم بالنسبة لطول جناحيها و يمكنهم الطيران لمدة أسبوع بأقل جهد ممكن
    Una vez que encuentra el sitio perfecto, se arranca las alas, y crea las dos protuberancias que establecen su estatus real. TED بمُجرد أن تجد بقعة مثالية، تكسر جناحيها مما يسفرعن أعقاب تخلق لها مكانة ملكيّة.
    Mamá siempre te tendrá a su lado bajo su ala. Open Subtitles أمي ستبقيك هنا تحت جناحيها
    Sería un ángel que quemó sus alas. Open Subtitles أود أن أكون ملاكاً أحرقوا جناحيها
    La mariposa que agita sus alas y causa un huracán en el otro lado del mundo. Open Subtitles الفراشة التي تفرد جناحيها و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم
    Cuando llega la hora alza sus alas en alto y desdeña al caballo y a su jinete". Open Subtitles و عندما يحين الوقت و ترفع جناحيها عالياً و تنسى الفرس و قائده
    Tiene inconfundibles plumas en sus alas y en su cola. Open Subtitles لها ريش جلي على جناحيها وعلى طول ذيلها. ‏
    Como cualquier atleta, debe calentar sus músculos para un rendimiento óptimo y lo hace utilizando sus alas como paneles solares. Open Subtitles كأيِّ رياضي، عليها تحمية عضلاتها لوصول الأداء الأمثل، وتفعل ذلك باستخدام جناحيها كألواح تدفئة شمسية.
    Al final de cada carrera descendente, se retuerce sobre sus alas. Open Subtitles عند نهاية كل شوط سفلي، تفتل جناحيها للأعلى.
    Si la ofrenda del pecador es un ave, el sacerdote le retorcerá la cabeza, separará sus alas, y la quemará sobre el altar. Open Subtitles إذا تقدّمت حمامة للتضحية يجب على الكاهن أن يفصل رأسها وأن يقتلع جناحيها وأن يقوم بحرقها على المذبح
    Mientras come, utiliza sus alas para ocultar el pescado pero ella solo tiene unos segundos de sobra Open Subtitles بينما تأكل, انها تستخدم جناحيها لإخفاء الأسماك. ولكنلديهاثواناضافيةفقط.
    Las fragatas son los pájaros más livianos del mundo en relación a su envergadura... y pueden planear durante semanas con un mínimo esfuerzo. Open Subtitles النوارس هي أخف الطيور في العالم بالنسبة لطول جناحيها و يمكنهم الطيران لمدة أسبوع بأقل جهد ممكن
    Tiene una envergadura de aproximadamente... 6 metros, puede volar durante varias horas buscando alimento para llevarlo al nido. Open Subtitles مقاس أمتداد جناحيها حول ستة أمتار ويمكن أن تطير لساعات للبحث عن طعام تعود به إلى العش
    El Hughes H-4 Hércules tiene una envergadura del tamaño de un campo de fútbol. Open Subtitles طائرة "إتش - 4 هيركوليز". المسافة بين جناحيها بطول ملعب لكرة القدم.
    Tú mencionaste la mariposa, voy a encontrarla y cortarle las alas. Open Subtitles إذا ذكرت الفراشة مرة أخرى سأعثر عليها وأمزق جناحيها
    ella puede dislocar sus alas así que sin moverlas puede revolucionar los músculos de las alas y eso eleva la temperatura en su tórax en 20 grados o incluso mas como las imagen amarilla en expansión de la cámara termal indica Open Subtitles يمكنها أن تضع جناحيها في حالة عطالة وبذلك ومن دون أن تحركهما يمكنها زيادة حركة عضلات الجناحين. وهذا يرفع درجة الحرارة داخل صدرها ب 20 درجة مئوية وربما أكثر,
    Me acogió bajo su ala. Open Subtitles أخذتني تحت جناحيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more