Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة مراعاة إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال، |
Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas relativos a los niños, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas relativos a los niños, | UN | وإذ تـبرز ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Cuestiones de coordinación y de programas y otras cuestiones: incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | التنسيق والبرامج ومسائل أخرى: تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
Subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بالطفل كصاحب حقوق في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، أولا |
Subrayando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, | UN | وإذ تشدد على ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بالطفل كصاحب حقوق في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، أولا |
La Asamblea instó además a los Estados a que promovieran la igualdad entre los géneros y la igualdad de acceso a los servicios sociales básicos, e incorporaran una perspectiva de género en todas las políticas y programas de desarrollo. | UN | كما حثت الدول على تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة الفرص المتساوية للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية. |
En la Declaración Política que la acompaña, los gobiernos reconocieron la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas para tener en cuenta las necesidades y experiencias de las mujeres y los hombres de edad. | UN | وفي الإعلان السياسي المرفق بالخطة، اعترفت الحكومات بالحاجة إلى إدراج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وتجارب كبار السن من النساء والرجال. |
Recordando también su resolución 2001/41, en que el Consejo decidió incluir en su programa un subtema titulado " Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas " , así como sus resoluciones 2002/23 y 2003/49, | UN | وإذ يشير أيضا إلى القرار 2001/41 الذي قرر فيه المجلس إنشاء البند الفرعي المعنون " تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة " ، وكذلك إلى قراريه 2002/23 و 2003/49، |
Destacando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todas las políticas y programas relativos a los niños y reconociendo al niño como titular de derechos en todas las políticas y programas relacionados con los niños, | UN | " وإذ تـبرز ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، والاعتراف بالأطفال باعتبارهم من أصحاب الحقوق في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Recordando también su resolución 48/4 y la resolución 2004/4 del Consejo Económico y Social de 7 de julio de 2004 sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 48/4 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 بشأن تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، |
Hace poco, en julio de 2013, el Consejo Económico y Social aprobó en Ginebra la resolución 2013/16, relativa a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومؤخرا، في تموز/يوليه 2013، في جنيف، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2013/16 بشأن تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة. |
En el período de sesiones que celebró en marzo la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Bangladesh fue uno de los principales patrocinadores de la resolución titulada " Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas " , lo que pone de manifiesto que la incorporación de la perspectiva género interesa tanto a los países en desarrollo como a los países desarrollados. | UN | وفي دورة لجنة وضع المرأة التي انعقدت في آذار/مارس، كانت بنغلاديش من المشتركين الرئيسيين في تقديم مشروع القرار المعنون " تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة " مبينة بذلك أن تعميم منظور جنساني هو هاجس كبير لدى البلدان النامية مثلما هو لدى العالم النامي. |
a) Examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo, relativas a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | (أ) استعراض وتقييم التنفيذ على نطاق المنظومة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة |
Recordando también la resolución 2004/4 del Consejo Económico y Social, de 7 de julio de 2004, relativa al examen de las conclusiones convenidas 1997/2 del Consejo, sobre la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/4 المؤرخ 7 تموز/يوليه 2004 بشأن استعراض استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها لعام 1997/2 والمتعلقة بتعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة، |
g) Incorporando una perspectiva de género en todas las políticas y programas relativos a la educación, a fin de eliminar las disparidades de género en todos los niveles de esta; | UN | (ز) دمج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالتعليم بهدف القضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مستويات التعليم؛ |
g) Incorporando una perspectiva de género en todas las políticas y programas relativos a la educación, a fin de eliminar las disparidades de género en todos los niveles de esta; | UN | (ز) دمج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالتعليم بهدف القضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مستويات التعليم؛ |
El informe sobre los progresos en cuanto a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas, con especial atención a las actividades de capacitación, solicitado en el párrafo 10 de la resolución 2005/31 del Consejo Económico y Social, se publica en un documento aparte (E/2006/65). | UN | ويصدر كوثيقة منفصلة (E/2006/65) تقرير عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج في الأمم المتحدة، يركز على أنشطة التدريب، على النحو المطلوب في الفقرة 10 من القرار 2005/31. |
Reafirmando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بأن للطفل حقوقا في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Reafirmando la necesidad de incorporar una perspectiva de género en todos los programas y políticas relativos a los niños, y reconociendo al niño como titular de derechos en todos los programas y políticas relacionados con los niños, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بأن للطفل حقوقا في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، أولا |