"جنسياً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexual en
        
    • sexual de
        
    • sexualmente para
        
    • transgénero en
        
    • sexualmente a menores en
        
    • sexualmente en
        
    ii) Reducción en 25% de la prevalencia de las infecciones de transmisión sexual en las poblaciones vulnerables. UN `2` تخفيض نسبة الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً في صفوف الفئات المعرضة للخطر بنسبة 25 في المائة؛
    Infórmese además sobre la incidencia de las enfermedades de transmisión sexual en el Estado parte. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً في الدولة الطرف.
    Solo puedo respirar chi sexual en alguien. Open Subtitles انا فقط استطيع ان اضع نفساً جنسياً في شخص ما
    El Programa de lucha contra el abuso y la explotación sexual de niños y adolescentes se creó en 2002. UN أنشئ برنامج مكافحة استغلال الأطفال والمراهقين وانتهاكهم جنسياً في عام 2002.
    Este proyecto tiene por objeto intensificar en el plano nacional la labor de prevención y tratamiento del VIH/SIDA entre grupos vulnerables (niños y adolescentes que corren el riesgo de ser explotados sexualmente para fines comerciales o que ya están siendo explotados; adolescentes; hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres; y reclusos). UN ويهدف المشروع إلى تدعيم العمل على المستوى الوطني للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين الجماعات المعرّضة للمخاطر - من الأطفال والمراهقين المعرّضين للمخاطر والذين يتم استغلالهم جنسياً في أغراض تجارية؛ والمراهقين؛ والرجال ممارسي الجنس مع رجال؛ والسجناء.
    El Comité se muestra especialmente preocupado por el hecho de que un número importante de niñas y, también a veces, de niños, son víctimas de la trata transnacional con fines de explotación sexual en burdeles situados al otro lado de la frontera. UN ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن هناك عدداً كبيراً من الفتيات، وبعض الفتيان، يقع ضحية الاتجار عبر البلدان بغرض استغلالهم جنسياً في المواخير عبر الحدود.
    Además, los centros identifican y rehabilitan a las mujeres y niñas que han sufrido abuso sexual en diferentes etapas de la vida y todavía no han recibido tratamiento. UN إضافة إلى ذلك تتعرّف المراكز على هوية النساء والفتيات اللائي تعرّضن للإيذاء جنسياً في مختَلف مراحل أعمارهن، ولم يحدث بعد تلقي أي علاج.
    j) la epidemiología, las causas y las consecuencias de las enfermedades de transmisión sexual en los niños y los jóvenes, analizándose sus vínculos con el abuso y la explotación sexuales. UN )ي( وباء وسبب وآثار اﻷمراض المنقولة جنسياً في اﻷطفال واﻷحداث، وتحليل صلاتها بالتجاوز والاستغلال الجنسي.
    Fuente: VIH/SIDA, hepatitis viral, infecciones de transmisión sexual en Australia, Informe anual de vigilancia 2006), Centro Nacional de Epidemiología e Investigaciones Clínicas sobre el VIH; conjuntos de datos de acceso público sobre VIH y SIDA en Australia. UN المصدر: الإيدز والعدوى بفيروسه، التهاب الكبد الفيروسي والأمراض المنقولة جنسياً في أستراليا، تقرير الترصد السنوي 2006، المركز الوطني لوبائيات فيروس الإيدز والبحوث السريرية؛ مجموعات بيانات الإيدز وفيروسه في أستراليا.
    Sírvanse asimismo describir el impacto del turismo sexual en la explotación sexual de niños en el Estado parte (CEDAW/C/MNE/1, párr. 145). UN ويرجى أيضاً شرح تأثير السياحة الجنسية في استغلال الأطفال جنسياً في الدولة الطرف (CEDAW/C/MNE/1، الفقرة 145).
    Asimismo, solicitó información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir la trata de mujeres en el Camerún con fines de explotación sexual en el extranjero. UN كما استعلمت منها عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة تهريب النساء من الكاميرون بغرض استغلالهن جنسياً في الخارج(87).
    En los últimos años, unas 5.000 mujeres de África occidental han sido víctimas cada año de la trata con fines de explotación sexual en Europa, habiendo generado ingresos de alrededor de 200 millones de dólares. UN 12 - وفي السنوات الأخيرة، جرى الاتجار سنوياً بقرابة 000 5 امرأة من غرب أفريقيا لاستغلالهن جنسياً في أوروبا، وتولّدت عن ذلك مداخيل تبلغ زهاء 200 مليون دولار.
    ACOSO sexual en las noticias legales, un chico local de 18 años, Joey Frankel... presentó una demanda solicitando el derecho a ser acosado sexualmente en el trabajo. Open Subtitles (في الأخبارِ القانونية، (جوى فرانكل المحلى ذو 18 عاما يطلب الحقّ ليُتحرش به جنسياً في موقع العمل
    1. Entre 1932 y el final de la segunda guerra mundial, el Gobierno del Japón y el ejército imperial del Japón forzaron a más de 200.000 mujeres a someterse a la esclavitud sexual en centros de violación en buena parte de Asia. UN ١- في الفترة بين عام ٢٣٩١ ونهاية الحرب العالمية الثانية قامت الحكومة اليابانية مع الجيش الامبراطوري الياباني بتسخير أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ امرأة لاسترقاقهن جنسياً في مراكز الاغتصاب المنشأة في جميع أرجاء آسيا.
    En 1998, a nivel nacional, el IPEC estableció el Plan de acción nacional contra la trata de niños y su explotación en el comercio sexual en Nepal. UN فعلى الصعيد الإقليمي، وضع البرنامج في عام 1998 خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم التجاري جنسياً في نيبال(38).
    e) Ejecute correctamente el programa nacional de prevención del VIH y las infecciones de transmisión sexual en Turkmenistán (de 2005 a 2010), por ejemplo aportando los fondos necesarios; y UN (ه) تنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز/الأمراض المنقولة جنسياً في تركمانستان (2005-2010) تنفيذاً ملائماً، بوسائل تشمل تقديم التمويل اللازم؛
    El plan apoyaba la financiación de investigaciones sobre la explotación sexual de los niños en el Canadá y promovía asimismo estrategias de prevención mejoradas. UN وتدعم الخطة تمويل البحوث عن استغلال الأطفال جنسياً في كندا، كما تشجّع على تحسين استراتيجيات الوقاية.
    8. Se han emprendido varias iniciativas centradas en la prevención de la infección por el VIH, prestando especial atención a las niñas y mujeres jóvenes que corren el riesgo de ser explotadas sexualmente para fines comerciales o que ya están siendo explotadas, las poblaciones móviles que viven en la zona limítrofe con Nicaragua, y los maquiladores. UN 8- وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات التي تركز على الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما يشمل التركيز على الفتيات والشابات المعرضات للمخاطر واللاتي يتم استغلالهن جنسياً في أغراض تجارية، والسكان المتنقلين في منطقة الحدود مع نيكاراغوا، وعمال مصانع التجميع على الحدود.
    Finlandia tiene la voluntad de seguir mejorando la situación de las lesbianas, los gays, los bisexuales y las personas transgénero en el país. UN وتتعهد فنلندا بتحسين وضع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي والمتحوّلين جنسياً في فنلندا.
    En 2006 anunció su decisión de ampliar la jurisdicción extraterritorial sobre sus nacionales que explotasen sexualmente a menores en el extranjero. UN وفي عام 2006 أعلنت قرارها تمديد الولاية القضائية خارج الإقليم لتمتد إلى الرعايا الذين يقومون باستغلال القاصرين جنسياً في الخارج.
    ESTÁ ESTIMADO QUE 1OO, OOO NIÑOS Y ADOLESCENTES... SON EXPLOTADOS sexualmente en BRASIL. Open Subtitles قُدر أن 100.000 من الأطفال والمراهقين في الوقت الحاضر يُستغلون جنسياً في البرازيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more