"جنس الجنين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sexo del feto
        
    • función del sexo
        
    • del sexo de los hijos
        
    • prenatal del sexo
        
    • del sexo de los fetos
        
    • selectivos
        
    • sexo de feto
        
    • seleccionar el sexo
        
    • sexo del bebé
        
    Por ejemplo, la amniocentesis y las ecografías destinadas a determinar el sexo del feto dan lugar al aborto de miles de fetos femeninos. UN فتؤدي اختبارات بزل السلى والرسم الصوتي لتحديد جنس الجنين الى إجهاض اﻵلاف من اﻷجنﱠة اﻹناث.
    El Parlamento promulgó una legislación que prohíbe la determinación del sexo del feto. UN وسن البرلمان تشريعا يحظر تحديد جنس الجنين.
    Asimismo, el Comité insta al Gobierno a que obtenga el apoyo de las asociaciones médicas en el cumplimiento de la ética profesional y la prevención de abortos determinados por el sexo del feto. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى التماس دعم الجمعيات الطبية لإعمال أخلاقيات المهنة ولمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    No obstante, esa alta tasa no puede atribuirse a un aborto selectivo en función del sexo del feto. UN غير أن هذا المعدل العالي لا يمكن أن يعزى إلى الإجهاض الناجم عن اختيار جنس الجنين.
    El feticidio femenino es una versión moderna del infanticidio que consiste en causar la muerte del feto femenino practicando un aborto en función del sexo del feto. UN وظاهرة إسقاط الأجنة الإناث صيغة حديثة من ظاهرة وأد الإناث تتمثل في قتل الأجنة الإناث من خلال عمليات إجهاض انتقائي بسبب جنس الجنين.
    La Ley de técnicas de diagnóstico prenatal (prohibición de la selección del sexo de los hijos), de 1994 prohíbe el mal uso de esas técnicas para determinar el sexo del feto, lo que posibilita el feticidio de niñas. UN ويحظر قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة إساءة استخدام هذه التقنيات لأغراض معرفة نوع جنس الجنين مما يؤدي إلى قتل الأجنة الإنثوية.
    En primer lugar, en lo referente a prohibir la selección prenatal del sexo y la discriminación contra las niñas y contra las mujeres que dan a luz niñas. UN أولا، لمنع انتقاء جنس الجنين قبل الولادة والتمييز ضد الطفلة والمرأة التي تحمل إناثا.
    El Gobierno de China ha hecho hincapié en la utilización de recursos jurídicos para combatir la práctica de la identificación del sexo de los fetos con fines no médicos y la terminación artificial del embarazo por selección de sexo. UN 186- ركزت الحكومة الصينية على استخدام الوسائل القانونية لمكافحة ممارسة تحديد جنس الجنين لأغراض غير طبية، وإنهاء الحمل اصطناعياً لأسباب تتعلق باختيار جنس الجنين.
    Asimismo, el Comité insta al Gobierno a que obtenga el apoyo de las asociaciones médicas en el cumplimiento de la ética profesional y la prevención de abortos determinados por el sexo del feto. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى التماس دعم الجمعيات الطبية لإعمال أخلاقيات المهنة ولمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    Sin embargo, hoy día, con el uso de tecnologías modernas como la amniocentesis o la ecografía, es más fácil determinar el sexo del feto. UN أما اليوم، وبوجود التكنولوجيا الحديثة مثل بزل السَّلى أو المخططات الصدوية، أصبح من الأيسر تحديد جنس الجنين.
    Se presentaron 24 denuncias por determinación del sexo y por revelación del sexo del feto. UN وقد رفعت أربعة وعشرون قضية بسبب تحديد نوع الجنس والكشف عن نوع جنس الجنين.
    :: Las pruebas para determinar el sexo del feto están estrictamente prohibidas. UN :: والاختبارات الرامية إلى اختيار جنس الجنين محظورة تماما.
    Sin embargo, queda prohibido con sanción penal el aborto determinado por el sexo del feto. UN غير أن الإجهاض على أساس معرفة جنس الجنين محظور تحت طائلة العقوبات؛
    La vida de las niñas debe protegerse y respetarse desde el útero y no debe destruirse de manera selectiva en función del sexo del feto. UN ويجب، ابتداء من طور الجنين، حماية حياة الطفلة واحترامها وعدم تدميرها بالإجهاض بسبب جنس الجنين.
    El aborto en función del sexo del feto parte de la consideración de que la vida de las niñas más jóvenes es despreciable y carece de valor. UN إذ إن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يعتبر أنه لا توجد قيمة أو أهمية لحياة أصغر الإناث.
    - La enmienda de 2003 a la Ley de técnicas de diagnóstico previo a la concepción y prenatal (Prohibición de la selección del sexo de los hijos) de 1994; UN - تعديل عام 2003 على القانون الخاص بتقنيات التشخيص قبل الحمل وقبل الولادة (حظر اختيار جنس الجنين) لعام 1994؛
    La tecnología ha contribuido a hacer de la selección prenatal del sexo una forma de asesinar a niñas nonatas. UN وقد ساهمت التكنولوجيا في جعل خيار الإجهاض حسب جنس الجنين أحد الوسائل القاتلة للأجِنَة الأنثوية قبل الولادة.
    El informe centró su atención en la salud de la mujer en las distintas etapas de su vida, la salud de la reproducción, la violencia contra la mujer y las niñas en América Latina, la salud de las mujeres de edad y se incluyen cinco monografías (selección del sexo de los fetos en la India, clitoridectomía, etc.). UN ويركز التقرير على صحة المرأة في مختلف مراحل الحياة، والصحة واﻹنجاب، والعنف ضد النساء والبنات في أمريكا اللاتينية، وصحة المسنات، إضافة الى خمس دراسات إفرادية )اختيار جنس الجنين في الهند والختان وغير ذلك(.
    También le preocupaba la intimidación a periodistas y escritores y la tasa de abortos selectivos en función del sexo. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء ما يتعرض له الصحفيون والكتاب من تخويف، وإزاء ارتفاع نسبة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين.
    Observa también la relación adversa entre la mujer y el hombre y la incidencia de abortos determinados por el sexo de feto, pese a la ley que los prohíbe. UN كما تلاحظ أيضا انخفاض نسبة النساء إلى الرجال، وحالات الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين بالرغم من القانون الذي يحظر هذه الممارسة.
    Estas presiones obligan a las mujeres embarazadas a recurrir a abortos para seleccionar el sexo y abortar los fetos femeninos. UN وتدفع هذه الضغوط النساء الحوامل إلى اللجوء إلى الإجهاض بسبب جنس الجنين للتخلص من الأجنة الإناث.
    Mucha gente no quiere saber el sexo del bebé, por varias razones. Open Subtitles الكثير من الناس لا يريدون معرفة جنس الجنين. لأسباب عدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more