Hoy por la mañana, tres granadas de mortero lanzadas desde la Franja de Gaza hicieron trizas la tranquilidad que reinaba en el sur de Israel. | UN | في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة. |
106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
La Misión llevó a cabo entrevistas telefónicas con personas que viven en comunidades del sur de Israel o trabajan con ellas, incluida la comunidad palestina beduina de aldeas no reconocidas del Negev. | UN | وأجرت البعثة مقابلات هاتفية مع أفراد إما يعيشون أو يعملون في المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل بمن في ذلك جماعة البدو الفلسطينيين في القرى المهمَّشة في النقب. |
El programa debería abarcar la Franja de Gaza y las zonas comprendidas en la región meridional de Israel situadas cerca a los lugares en que los proyectiles hicieron impacto. | UN | وينبغي أن تشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |
Estuvo detenido en primer lugar en la prisión de Ramallah, de la que fue trasladado primeramente al centro de detención militar de al-Fara y después al centro de detención militar de Ketsiot, en el Negev, al sur de Israel. | UN | وقد احتُجز في البداية في سجن رام الله ثم نقل إلى مركز الفرعا للاحتجاز العسكري ثم إلى مركز كتسيوت للاحتجاز العسكري في النقب جنوبي إسرائيل. |
En Shakdiel v. Ministerio de Asuntos Religiosos, el Tribunal Supremo concedió a Lea Shakdiel el derecho de ser elegida para integrar el consejo religioso de la Ciudad de Yeruham, en Israel meridional. | UN | وفي قضية شكديل ضد وزير الشؤون الدينية منحت المحكمة ليا شكديل الحق في الانتخاب للمجلس الديني لمدينة يروهام في جنوبي إسرائيل. |
106. Los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
El fuego de cohetes y morteros ha afectado al derecho a la educación de los niños y adultos que viven en el sur de Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
Varios miembros también condenaron los ataques indiscriminados con cohetes desde Gaza contra el sur de Israel. | UN | وأدان أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
Varios miembros también condenaron los ataques indiscriminados con cohetes desde Gaza contra el sur de Israel. | UN | وأدان عدة أعضاء آخرون أيضا الإطلاق العشوائي للصواريخ من غزة على جنوبي إسرائيل. |
En el día de hoy, el ruido de las sirenas ha perturbado la calma en el sur de Israel cuando un cohete lanzado desde Gaza ha caído en territorio israelí. | UN | ففي وقت مبكر من صباح هذا اليوم، حطمت صفارات الإنذار الهدوء الذي كان يسود جنوبي إسرائيل حينما سقط داخل إسرائيل صاروخ تم إطلاقه من غزة. |
31. Según el Gobierno de Israel, durante las operaciones militares hubo 4 víctimas mortales israelíes en el sur de Israel, de las cuales 3 eran civiles y 1 militar. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
1. Efectos en los civiles de los ataques con cohetes y morteros de grupos armados palestinos contra el sur de Israel | UN | 1- تأثير الهجمات على جنوبي إسرائيل بالصواريخ وقذائف الهاون من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية على المدنيين |
XXIV. El impacto en los civiles de los ataques con cohetes y morteros lanzados por grupos armados palestinos contra el sur de Israel 1594 - 1691 337 | UN | رابع وعشرون - الآثار التي لحقت بالمدنيين من جراء الهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون التي شنتها الجماعات المسلحة الفلسطينية على جنوبي إسرائيل 1594-1691 476 |
G. Medidas de precaución en vigor en el sur de Israel 1637 - 1646 345 | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل 1637-1646 487 |
1. Efectos en los civiles de los ataques con cohetes y morteros de grupos armados palestinos contra el sur de Israel | UN | 1- الهجمات على جنوبي إسرائيل بالصواريخ وقذائف الهاون من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية وتأثيرها على المدنيين |
G. Medidas de precaución en vigor en el sur de Israel | UN | زاي - التدابير الاحتياطية المنفَّذة في جنوبي إسرائيل |
Aun así, los cohetes Qassam han infligido muertes y lesiones a residentes del sur de Israel. | UN | ومع هذا فقد أدّت صواريخ القسّام إلى وقوع وفيات وإصابات في صفوف سكان جنوبي إسرائيل. |
H. Impacto del fuego de cohetes y morteros en las comunidades del sur de Israel | UN | حاء - أثر نيران الصواريخ وقذائف الهاون على المجتمعات المحلية في جنوبي إسرائيل |
El programa debería abarcar la Franja de Gaza y las zonas comprendidas en la región meridional de Israel situadas cerca a los lugares en que los proyectiles hicieron impacto. | UN | وينبغي أن يشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |
El programa debería abarcar la Franja de Gaza y las zonas comprendidas en la región meridional de Israel situadas cerca de los lugares en que los proyectiles hicieron impacto. | UN | وينبغي أن يشمل البرنامج قطاع غزة والمناطق الواقعة جنوبي إسرائيل والقريبة من مواقع سقوط هذه الذخائر. |