El avión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la región de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي. |
Los dos KC-135 y ocho F-16 partieron en dirección sudeste. | UN | وقد غادرت الطائرتان من طراز KC-135 والطائرات الثماني من طراز F-16 المنطقة في اتجاه جنوبي شرقي. |
Los dos KC-235 y cuatro F-4 partieron en dirección sudeste. Español Página | UN | وغادرت الطائرتان من طراز KC-135 والطائرات اﻷربع من طراز F-4 المنطقة في اتجاه جنوبي شرقي. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave no identificada sobre Imotski. El rastro se perdió 6 kilómetros al sureste de Posusje. | UN | رصدت طائرات الاواكس بالرادار طائرة مجهولة فوق إيموتسكي، ثم تلاشى المسار على بعد ٦ كيلومترات جنوبي شرقي بوسيسيه. |
Se siguió al helicóptero hasta que llegó a un punto situado aproximadamente a 19 kilómetros al sureste de Tuzla, en donde el AWACS mantuvo contacto por radar durante otros 28 minutos, en tanto que el helicóptero volaba hacia el sur. | UN | وتوبعت هذه الطائرة الى أن بلغت نقطة، تقع على بعد ١٩ كيلومترا جنوبي شرقي توزلا، حيث بقيت تُرصَد على رادار طائرة اﻷواكس لمدة ٢٨ دقيقة أخرى وهي تحلق باتجاه الجنوب. |
Se apuntó con un rayo láser a un tanque de las FDI desde 500 metros al sudeste de la línea azul, en las inmediaciones de la posición N470 de las FDI, desde el noroeste. | UN | صُوِّب شعاع لازري باتجاه دبابة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية على مسافة 500 متر جنوبي شرقي الخط الأزرق، بالقـــرب من الموقع N470 لقوات الدفاع الإسرائيلية، انطلاقا من الجهة الشمالية الغربية |
Catorce F—16 y cuatro F-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre adentrándose en la zona de Karpasia antes de partir en dirección sudeste. | UN | وقد خرقت ٤١ طائرة من طراز F-16 وأربع طائرات من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلﱠقت فوق منطقة كاربازيا ومن ثم غادرتها في اتجاه جنوبي شرقي. |
Dieciséis F-16 y cuatro F-4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre adentrándose en la zona de Karpasia antes de partir en dirección sudeste. | UN | وخرقت ٦١ طائرة من طراز F-16 و ٤ من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلﱠقت فوق منطقة كاربازيا ومن ثم غادرتها في اتجاه جنوبي شرقي. |
A las 9.40 horas de hoy, un bote patrullero de la policía, mientras realizaba un servicio regular en las aguas territoriales de la República de Chipre, a 6 millas al sur de la región del Zygi, en el distrito de Larnaca, avistó un buque mercante que se dirigía en un ángulo de 100o en dirección sudeste. | UN | في الساعة ٤٠/٩ من صباح اليوم، بينما كان زورق دورية تابع للشرطة يقوم بمهمة روتينية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية قبرص، على بعد ستة أميال جنوب منطقة زيغي بمقاطعة لارنكا، صادف سفينة شحن تسير بزاوية ١٠٠ درجة، في اتجاه جنوبي شرقي. |
Los AWACS detectaron por radar un rastro que se sospechó correspondía a un helicóptero 40 kilómetros al este-sudeste de Mostar, el cual se perdió 30 kilómetros al sudeste de Mostar. | UN | رصدت شاشات رادار طائرات " أواكس " جسما )يشتبه في أنه طائرة عمودية( على بعد ٤٠ كيلومترا شرق وجنوب شرقي موستار، تلاشى من على شاشات الرادار على بعد ٣٠ كيلومترا جنوبي شرقي موستار. |
El 24 de febrero, a las 9.44 horas, dos aviones militares turcos, un F-4 y un G-4, sobrevolaron las regiones del Monasterio de Ayios Andreas y el Punto Solin, en violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia, y se retiraron posteriormente a las 10.37 horas en dirección al sudeste. | UN | في ٢٤ شباط/فبراير، الساعة ٤٤/٩ حلقت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 وأخرى من طراز G-4، في انتهاك للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ومنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا، فوق منطقتي دير أيوس أندرياس وسولين بوينت ثم خرجت الساعة ٣٧/١٠ في اتجاه جنوبي شرقي. |
A las 09.33 horas de ese día, una aeronave C-130 de la Fuerza Aérea de Turquía entró en la región de información de vuelo de Nicosia procedente del norte, sobrevoló el Cabo del Apóstol Andrés y salió de la zona a las 10.35 horas en dirección al sudeste; ello constituye una violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | ففي الساعة ٣٣/٩ من ذلك اليوم، دخلت طائرة تركية من طراز C-130 تابعة للقوات الجوية منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من الشمال، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق رأس Apostle Andreas، ثم ابتعدت في الساعة ٣٥/١٠ في اتجاه جنوبي شرقي. |
¿Alguien imagina en este Salón que podría leer en la Internet o en un periódico en los años previsibles que un país del sudeste de Asia ha pedido y recibido mandato del Consejo de Seguridad para intervenir en un conflicto civil en Michigan, resultado de acciones fuera de control de las famosas milicias de ese lugar, ante las que la Casa Blanca resultara impotente, pero sin consentimiento de ésta? | UN | هل يعتقد أحد في هذه القاعة أنه قد يقرأ على شبكة اﻹنترنت الدولية أو في صحيفة ما في المستقبل القريب أن بلدا في جنوبي شرقي آسيا طلب أو مُنح مهمة من مجلس اﻷمن للتدخل، دون موافقة البيت اﻷبيض، في صراع أهلي في ولاية متشغن لم يستطع البيت اﻷبيض السيطرة عليه، صراع ناتج عن أعمال تقوم بها المليشيات المحلية الشهيرة؟ |
El 18 de diciembre se descubrió una lancha de desembarco de infiltración sumergible perfeccionada norcoreana en aguas territoriales de la República de Corea cerca de la isla de Yosu Do avanzando en dirección sudeste. | UN | 34 - في 18 كانون الأول/ديسمبر، اكتُشفت سفينة إنزال للتسلل غطاسة محسنة تابعة لكوريا الشمالية (I-SILC) في المياه الإقليمية لجمهورية كوريا قرب جزيرة يوسودو تتحرك باتجاه جنوبي شرقي. |
a) Los aviones militares turcos C-160 y C-130 penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolaron la zona ocupada de San Andrés, antes de alejarse en dirección sudeste, desde donde regresaron el mismo día en dirección opuesta. | UN | (أ) دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160 وأخرى من طراز C-130، منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكتين المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة، وغادرتا باتجاه جنوبي شرقي وعادتا من هناك في اليوم نفسه في اتجاه عكسي. |
B-b-barrera del sudeste | Open Subtitles | إس s مانع جنوبي شرقي. |
a) La aeronave militar turca C-130 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada del Cabo de Apostolos Andreas, antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي. |
b) La aeronave militar turca C-160 procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevoló la zona ocupada del Cabo de Apostolos Andreas, antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي. |
El AWACS estableció contacto por radar con un avión no identificado que volaba a 35 kilómetros al sur de Bisoko. El avión desapareció del radar a 42 kilómetros al sureste de esa ciudad. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٣٥ كيلومترا جنوبي فيسوكو ثم تلاشى مسارها على بعد ٤٢ كيلومترا جنوبي شرقي نفس المدينة. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero blanco 2 kilómetros al sureste de Vitez. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار مسارا )يشتبه فـــي أنـــه لطائــرة هليكوبتر( على بعد ١٠ كيلومترات جنوبي شرقي بوسوسيه، وقد تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا جنوب غربي تلك المدينة. |
El AWACS detectó una aeronave y un caza de la OTAN, identificó visualmente un helicóptero MI-8 a 30 kilómetros al sureste de Konjic, que desapareció a 14 kilómetros al noroeste de la misma ciudad. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية من طراز MI-8 على بعد ٣٠ كيلومترا جنوبي شرقي كونييتش، ثم اختفت عن اﻷنظار على بعد ١٤ كيلومترا شمال غربي تلك المدينة. |