La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional prácticamente está estancada. | UN | وبلغت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مرحلة تقرب من التجمد. |
En la capital también se reunió con el Secretario General de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | والتقت في العاصمة أيضاً بالأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Como recordará la Asamblea, fue el Presidente Ziaur Arman de Bangladesh el primero en concebir la idea de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | وكما تذكر الجمعية فإن رئيس بنغلاديش ضياء الرحمن كان أول من توصل إلى مفهوم رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
En el Asia meridional estamos tratando de consolidar esa cooperación dentro del marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). | UN | ونحن نسعى في جنوب آسيا إلى بناء هذا التعاون في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
A ese respecto, hace referencia a la labor emprendida por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional para prevenir el tráfico de mujeres y niños. | UN | ووجهت المتحدثة الانتباه إلى الجهود التي تبذلها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي من أجل منع الاتجار بالنساء والأطفال. |
Tomando nota con satisfacción de la aprobación por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) de la Convención sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, | UN | وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء، |
La India es parte en la Convención Regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la Eliminación del Terrorismo de 1987. | UN | الهند بلد طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب الصادر عام 1987 في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Participamos activamente en la elaboración del Protocolo Adicional a la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo. | UN | ونشارك بحماس في تطوير البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب. |
Esto debe producirse dentro del marco de la SAARC (Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional). | UN | ويحدث ذلك في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Ninguno de los delitos enumerados en el Convenio de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional se considera de carácter político. | UN | جميع الجرائم المدرجة في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لا تعتبر جرائم ذات طابع سياسي. |
Se han logrado avances satisfactorios en el Acuerdo comercial preferencial de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | وقد تحقق تقدم مرض في ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
13ª Reunión en la Cumbre de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | مؤتمر القمة الثالث عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Carta Social de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | الميثاق الاجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Protocolo Adicional de la Convención Regional de la SAARC sobre la represión del terrorismo Los Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | منح رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مركز المراقب في الجمعية العامة |
Comunicación de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | رسالة من رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | منح رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مركز المراقب في الجمعية العامة |
También quiero aprovechar esta oportunidad para referirme a la cooperación futura entre las Naciones Unidas y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Tema 162 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional | UN | البند 162 من جدول الأعمال: منح رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مركز المراقب في الجمعية العامة |
Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC): Afganistán, Bangladesh, Bhután, India, Maldivas, Nepal, Pakistán, Sri Lanka | UN | رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي: أفغانستان، باكستان، بنغلاديش، بوتان، العراق، سري لانكا، ملديف، نيبال، الهند |
Código de la SAARC para la protección de la lactancia materna y la nutrición infantil | UN | مدونة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بحماية الإرضاع الطبيعي للأطفال الصغار وتغذيتهم |
El establecimiento de redes interpersonales y las actividades de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales están aumentando tanto en el Sur como en el Norte y se han generalizado nuevas configuraciones de solidaridad regional como la Unión Africana, la Comunidad de los Estados del Caribe, la Comunidad de los Estados del África Oriental y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | وتزايدت الشبكات المقامة بين الأفراد والعمل الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجنوب والشمال على السواء. وشاعت التشكيلات الجديدة للتضامن الإقليمي من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية وجماعة شرق أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
En el marco de esta estrategia seguirá fomentando la capacidad de los países de Centroamérica, de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, del Mekong, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. | UN | وستواصل المنظمة، في إطار هذه الاستراتيجية، دعم قدرات بلدان أمريكا الوسطى، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وميكونغ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
La iniciativa más reciente de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (ASAMCOR) ha sido la concertación en 1993 de un acuerdo constituyente del Acuerdo de Comercio Preferencial de la ASAMCOR (ACOPAM). | UN | وقد صدقت البلدان الثلاثة جميعها على البروتوكول ودخل حيز النفاذ وكانت أحدث مبادرة قامت بها رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هي ما جرى في عام ١٩٩٣ من اعتماد اتفاق ﻹنشاء ترتيب التجارة التفضيلية للرابطة. |
También se ha terminado de preparar un directorio sobre los centros nacionales de coordinación de los organismos interesados de los países de la AAMCR. | UN | كما استكمل وضع دليل بأسماء جهات التنسيق القطرية التابعة للوكالات المعنية في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) decidió acelerar la creación de la Zona de Libre Comercio para el Asia Meridional, que debe multiplicar las oportunidades comerciales de sus miembros menos adelantados, como son Bangladesh, Bhután, Maldivas y Nepal. | UN | وقررت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي التعجيل بإنشاء منطقة جنوب آسيا للتجارة الحرة، التي يفترض أنها ستحسن إلى حد كبير الفرص التجارية ﻷعضائها اﻷقل نموا وهي بنغلاديش وبوتان وملديف ونيبال. |