Sin embargo, el crecimiento del comercio se ha dado sobre todo en las economías dinámicas del Asia meridional y sudoriental. | UN | ومع ذلك، يعزى النمو في التجارة بدرجة كبيرة إلى دينامية اقتصادات جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
24 (continuación) productos, algunos países del África septentrional y del Asia meridional y sudoriental han podido reducir las exportaciones de productos sin elaborar. | UN | وفيما يخص الاعتماد على صادرات السلع اﻷساسية مميزة حسب مراحل التجهيز، حققت بلدان شمال افريقيا وبلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها نجاحا كبيرا في تخفيض حصة صادرات السلع اﻷساسية غير المجهزة. |
Esto se aplica en particular a Asia oriental y sudoriental, donde no pudieron confirmarse los datos notificados por los Estados Miembros, que indicaban una marcada disminución de la ejecución del Plan de Acción en el quinto ciclo de presentación de informes. | UN | وينطبق هذا خصوصا على جنوب آسيا وجنوب شرقها حيث تعذَّر التأكّد مما أبلغت عنه الدول الأعضاء من بيانات تدل على تراجع شديد في تنفيذ خطة العمل في فترة الإبلاغ الخامسة. |
El Instituto también fomenta la cooperación entre países de Asia meridional y sudoriental. | UN | ويعزز المعهد أيضا التعاون فيما بين بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
A tal efecto, promueve la cooperación internacional entre los países de Asia meridional y sudoriental mediante el intercambio de experiencias y conocimientos. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يشجع المعهد التعاون بين البلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها عن طريق تبادل الخبرات والمعرفة. |
Por otra parte, en el marco de la Iniciativa Conjunta de la Comisión Europea y el FNUAP sobre la salud reproductiva en Asia, el Fondo estableció eficaces lazos de colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en siete países de Asia meridional y Asia sudoriental. | UN | وفضلاً عن ذلك أقام الصندوق، في إطار المبادرة المشتركة بين اللجنة الأوروبية والصندوق المعنية بالصحة الإنجابية في آسيا، شراكة فعالة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في سبعة بلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
La India realizará un estudio de viabilidad de un puerto de aguas profundas en Myanmar que pudiera servir como centro de transporte entre el Asia meridional y el Asia sudoriental. | UN | وستجري الهند دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
Las inversiones realizadas por los países del Asia meridional y sudoriental y el Pacífico crecieron en relación con otras regiones, a una tasa anual del 4% en la década de 1990. | UN | أما استثمارات البلدان من جنوب آسيا وجنوب شرقها ومنطقة المحيط الهادئ فقد تنامت مقارنة بالأقاليم الأخرى، وبلغ معدل نموها السنوي 4 في المائة خلال التسعينات. |
En el plano regional, en agosto de 2003 se celebrará una reunión para informar a profesionales indígenas del Asia meridional y sudoriental acerca del Convenio No. 169 y otras normas internacionales pertinentes. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ستعقد في آب/أغسطس 2003 دورة تدريبية للفنيين من الشعوب الأصلية من جنوب آسيا وجنوب شرقها بشأن الاتفاقية رقم 169 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة. |
Las exportaciones totales del Asia meridional y sudoriental a los países en desarrollo entre 1986 y 1992 aumentaron un 225% y alcanzaron la cifra de 165.700 millones de dólares, esto es, el 63,9% de las exportaciones totales Sur-Sur (véase el cuadro 1 de la adición al presente informe). | UN | إذ إن مجموع صادرات بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها إلى البلدان النامية فيما بين عامي ١٩٨٦ و١٩٩٢ قد زاد بحوالي ٢٢٥ في المائة ليصل إلى ١٦٥,٧ مليار دولار أو ٦٣,٩ في المائة من مجموع صادرات الجنوب إلى الجنوب )انظر الجدول ١ الوارد في اﻹضافة إلى هذا التقرير(. |
Las actividades del programa se consolidaron en América Latina y en los países de habla inglesa y francesa de África; además, se propuso un proyecto para ponerlo en marcha en países de Asia meridional y sudoriental. | UN | وتم ترسيخ تواجد البرنامج في أمريكا اللاتينية وبلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية وبلدانها الناطقة بالفرنسية، وثمة مقترح لمشروع لتنفيذ البرنامج في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
Esa alta prevalencia se da sobre todo en los países menos adelantados de Asia meridional y sudoriental y de África, mientras que las muertes se registran principalmente en los de África, sobre todo entre los niños. | UN | وتتفشي الملاريا أساسا في أقل البلدان نموا الواقعة جنوب آسيا وجنوب شرقها وفي أقل البلدان نموا في أفريقيا، في حين يحدث معظم الوفيات في البلدان الأفريقية الأقل نموا، لا سيما بين الأطفال. |
Los representantes del Instituto contribuyeron a la formulación de los principios rectores relativos a las características técnicas de la Red del Ferrocarril Transasiático y estuvieron de acuerdo en acoger la reunión de expertos de países de Asia meridional y sudoriental en Nueva Delhi (India). | UN | ساعد ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخصائص التقنية لشبكة السكك الحديدية عبر الآسيوية ووافقوا على استضافة اجتماع الخبراء من بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها في نيودلهي في الهند. |
La Ley Modelo sobre Extradición y la Ley Modelo de Asistencia Recíproca en Asuntos Penales constituyen herramientas importantes a este respecto y se han utilizado ampliamente como recursos para la elaboración de legislación nacional, más recientemente en países de Asia meridional y Asia sudoriental. | UN | ويشكل القانونان النموذجيان بشأن تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، اللذان أعدهما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، أداتين هامتين في هذا الصدد، حيث استُخدما استخداماً واسعاً كمرجع لإعداد التشريعات الوطنية، ومنذ وقت قريب في بلدان جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
Bangladesh ha estado procurando lograr una cooperación regional importante para mejorar las condiciones socio-económicas entre el Asia meridional y el Asia sudoriental. | UN | وبنغلاديش تتوخى التعاون الإقليمي ذا المغزى لتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |