En ese sentido y durante el mismo mes, se celebró en Sudáfrica una reunión de oficiales militares de los dos países. | UN | وفي إطار هذا النسق من التفكير وخلال نفس الشهر، انعقد اجتماع بين المسؤولين العسكريين بالبلدين في جنوب إفريقيا. |
En Sudáfrica hubo otra celebración en la que participó la magistrada Navanethem Pillay en nombre de la Presidencia. | UN | وأقيم احتفال آخر في جنوب إفريقيا شاركت فيها القاضية نافانثم بيلاي نيابة عن هيئة الرئاسة. |
En un caso reciente, el tribunal constitucional de Sudáfrica resolvió que, al dictarse sentencia, debe tenerse en cuenta el efecto sobre los hijos. | UN | وفي قضية حديثة العهد، نصت المحكمة الدستورية في جنوب إفريقيا على ضرورة أن تراعي عملية إصدار العقوبة الأثر على الأطفال. |
Bueno, la transición a la democracia en Sudáfrica en 1994 fue literalmente un sueño hecho realidad para muchos de nosotros. | TED | حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994 كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا. |
En cuanto a la mediación, permítaseme señalar que siempre hemos demostrado nuestro compromiso con la mediación bajo el liderazgo del Sr. Thabo Mbeki, nuestro hermano sudafricano, y él puede confirmarlo. | UN | بالنسبة للوساطة أيضا، أود أن أقول إننا كنا دوما ولا نزال ملتزمين بالوساطة التي يقودها السيد الرئيس تابو مبيكي والأخ مندوب جنوب إفريقيا يشهد على ذلك. |
- El vuelo es a Sudáfrica... pero puede ir a cualquier lugar cerca. | Open Subtitles | أوراقهم تقول جنوب إفريقيا لكنهم يمكنهم الذهاب إلى أي مكان مجاور |
Acogemos con sumo agrado la transición de Sudáfrica hacia una democracia plena. | UN | ونرحب بحرارة بانتقال جنوب إفريقيا إلى الديمقراطية الكاملة. |
Las campañas nacionales eficaces, como las ejecutadas en Sudáfrica, la India y Zimbabwe, pueden servir de modelos en otros países. | UN | كذلك يمكن للبلدان الاقتداء بالحملات الوطنية الفعالة التي تنظمها بلدان مثل جنوب إفريقيا والهند وزمبابوي. |
Me asocio a lo expresado por la delegación de Sudáfrica. | UN | أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلت به ممثلة جنوب إفريقيا. |
La Corte determinó que la Constitución de Sudáfrica imponía al Estado la obligación directa de brindar protección contra la violencia doméstica. | UN | فقد وجدت المحكمة أن دستور جنوب إفريقيا يرتِّبُ على الدولة واجباً مباشراً للحماية من العنف العائلي. |
Los representantes de Sudáfrica y China se pronuncian a favor de la propuesta. | UN | وتكلم ممثلا جنوب إفريقيا والصين مؤيدين للاقتراح. |
De ellos, 450 millones están en África, y 5 millones en Sudáfrica. | TED | 450 مليونا منهم من إفريقيا، و5 ملايين منهم من جنوب إفريقيا. |
Y eso es lo que voy a intentar y hacer, y eso es lo que intentan hacer personas en toda Sudáfrica. | TED | وهذا ما سأحاول القيام به، وهذا ما يحاول الناس في أرجاء جنوب إفريقيا القيام به. |
Bueno, la nueva Sudáfrica es un país muy sorprendente. | TED | حسنا , جنوب إفريقيا الجديدة بلد مثير جدا |
Después de terminar en el AIMS, fui a realizar un Master en Matemáticas Aplicadas en la universidad de Ciudad del Cabo, en Sudáfrica. | TED | بعد أن تخرجت من آيمز , ذهبت لأحصل على الماجستير في الرياضيات التطبيقية . في جامعة كايب تاون في جنوب إفريقيا. |
en resumen, tengo una muy buena estudiante de doctorado de Sudáfrica. | TED | و في المجمل لدي طالبة دكتوراة جيدٍ جدا من جنوب إفريقيا |
La primera vez que experimenté este tipo de sentimiento fue a los 10 años, en la costa salvaje y agreste de Sudáfrica. | TED | أول مرّة اختبرت فيها ذلك الارتفاع كانت حوالي قبل 10 سنوات، قبالة سواحل جنوب إفريقيا الوعرة والبرية. |
Ningún lugar tiene el poder de cura y de acercamiento como Sudáfrica. | TED | لا يوجد مكان آخر تم اختباره في في الشفاء والتقارب مثل جنوب إفريقيا. |
Uno de los muertos es un sudafricano. | Open Subtitles | أحد الموتى اتضح أنه حركي من جنوب إفريقيا |
Pues bien, en 1976, el gobierno sudafricano aprobó una nueva ley que obligaba a todos los estudiantes del país a estudiar en afrikáans, la lengua de los blancos, que para muchos sudafricanos de color era el idioma del opresor. | TED | في عام 1976أقرت حكومة جنوب إفريقيا قانونًا مما تطلب أن جميع الطلاب في جنوب أفريقيا تعلم اللغة الأفريقية التي كانت لغة بيضاء، العديد في جنوب أفريقيا أشاروا إلى تلك اللغة كلغة الظالم |
El anuncio de hoy fue menor, sin embargo, para frenar la violencia que continúa con amenazar las ciudades sudafricanas. | Open Subtitles | إعلان اليوم ساهم ولو بقدر ضئيل في خفض معدّل العنف الذي يستمر بتهديد مدن جنوب إفريقيا |