Un observador internacional relató que un padre que llevaba a su hijo fue retirado a la fuerza por soldados serbios de Bosnia, dejando al hijo solo con extranjeros. | UN | ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء. |
Los hombres que habían sido separados fueron llevados seguidamente a una casa guardada por soldados serbios de Bosnia. | UN | وهؤلاء الرجال الذين فصلوا عن المجموع نقلوا بعد ذلك إلى منزل يحرسه جنود من صرب البوسنة. |
17. Hubo muchos informes fidedignos de que los desplazados fueron empujados, pateados y golpeados por soldados serbios de Bosnia. | UN | ٧١- وهناك العديد من التقارير الموثوقة عن قيام جنود من صرب البوسنة بدفع المشردين ورفسهم وضربهم. |
El convoy se detuvo en un punto de control de los serbios de Bosnia cerca de la línea del frente, en el que soldados serbios de Bosnia exigieron que se retirara a los pacientes. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
Se dijo que soldados serbios de Bosnia se llevaron por la noche a una ayudante médico de este grupo y la violaron. | UN | ويزُعم أن مساعدة طبية في هذه المجموعة قد أُخذت في أثناء الليل واغتصبها جنود من صرب البوسنة. |
Dijo que, seguidamente, los soldados serbios de Bosnia mataron a personas de manera aleatoria, cogiendo a las víctimas por el pelo y degollándolas. | UN | ثم وصف قيام جنود من صرب البوسنة بقتل الناس اعتباطاً وشد شعر الضحايا وقطع حناجرهم. |
Un observador internacional relató que un padre que llevaba a su hijo fue retirado a la fuerza por soldados serbios de Bosnia, dejando al hijo solo con extranjeros. | UN | ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء. |
Los hombres que habían sido separados fueron llevados seguidamente a una casa guardada por soldados serbios de Bosnia. | UN | وهؤلاء الرجال الذين فصلوا عن المجموع نقلوا بعد ذلك إلى منزل يحرسه جنود من صرب البوسنة. |
17. Hubo muchos informes fidedignos de que los desplazados fueron empujados, pateados y golpeados por soldados serbios de Bosnia. | UN | ٧١- وهناك العديد من التقارير الموثوقة عن قيام جنود من صرب البوسنة بدفع المشردين ورفسهم وضربهم. |
El convoy se detuvo en un punto de control de los serbios de Bosnia cerca de la línea del frente, en el que soldados serbios de Bosnia exigieron que se retirara a los pacientes. | UN | وقد أوقفت القافلة عند نقطة تفتيش لصرب البوسنة بالقرب من خط المواجهة حيث طالب جنود من صرب البوسنة بإنزال المرضى. |
Se dijo que soldados serbios de Bosnia se llevaron por la noche a una ayudante médico de este grupo y la violaron. | UN | ويزُعم أن مساعدة طبية في هذه المجموعة قد أُخذت في أثناء الليل واغتصبها جنود من صرب البوسنة. |
Dijo que, seguidamente, los soldados serbios de Bosnia mataron a personas de manera aleatoria, cogiendo a las víctimas por el pelo y degollándolas. | UN | ثم وصف قيام جنود من صرب البوسنة بقتل الناس اعتباطاً وشد شعر الضحايا وقطع حناجرهم. |
En Zepa, se vio a soldados serbios de Bosnia saquear casas y llevarse enseres domésticos en camiones. | UN | وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات. |
Un testigo relató que soldados serbios de Bosnia que vestían uniforme de la UNPROFOR y que pretendían ser personal local de la UNPROFOR instaron a su grupo a que fuera a un determinado lugar. | UN | وذكر أحد الشهود قيام جنود من صرب البوسنة، يرتدون زي أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ويزعمون أنهم من أفراد هذه القوة المحليين، بحث مجموعته على الذهاب إلى مكان معين. |
Según diversos informes, mientras el convoy esperaba cerca del frente, unos soldados serbios de Bosnia subieron a los vehículos porque buscaban a la hermana de un oficial del ejército del Gobierno de Bosnia. | UN | ووفقاً لروايات مختلفة، صعد بعض جنود من صرب البوسنة إلى الباص، في أثناء انتظار القافلة بالقرب من خط المواجهة وذلك بحثاً عن شقيقة ضابط بالذات في جيش الحكومة البوسنية. |
52. Hay informes fidedignos de que los soldados serbios de Bosnia violaron a mujeres. | UN | ٢٥- هناك روايات قابلة للتصديق عن قيام جنود من صرب البوسنة باغتصاب النساء. |
Hubo combates armados, y los testigos informaron de que, en ocasiones, soldados serbios de Bosnia resultaron muertos o capturados Idem. | UN | وقد وقعت اشتباكات مسلحة، تم فيها أحياناً، وفقاً لروايات شهود، قتل أو أسر جنود من صرب البوسنة)٥(. |
Un testigo relató que soldados serbios de Bosnia que vestían uniforme de la UNPROFOR y que pretendían ser personal local de la UNPROFOR instaron a su grupo a que fuera a un determinado lugar. | UN | وذكر أحد الشهود قيام جنود من صرب البوسنة، يرتدون زي أفراد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ويزعمون أنهم من أفراد هذه القوة المحليين، بحث مجموعته على الذهاب إلى مكان معين. |
Según diversos informes, mientras el convoy esperaba cerca del frente, unos soldados serbios de Bosnia subieron a los vehículos porque buscaban a la hermana de un oficial del ejército del Gobierno de Bosnia. | UN | ووفقاً لروايات مختلفة، صعد بعض جنود من صرب البوسنة إلى الباص، في أثناء انتظار القافلة بالقرب من خط المواجهة وذلك بحثاً عن شقيقة ضابط بالذات في جيش الحكومة البوسنية. |
52. Hay informes fidedignos de que los soldados serbios de Bosnia violaron a mujeres. | UN | ٢٥- هناك روايات قابلة للتصديق عن قيام جنود من صرب البوسنة باغتصاب النساء. |