En la Academia Marítima Internacional de Seguridad, Protección y Medio Ambiente, con sede en Génova (Italia), se han dictado cursos sobre búsqueda y salvamento. | UN | وأجرت الأكاديمية البحرية الدولية للسلامة والأمن والبيئة التي تتخذ مقرا لها في جنوى بإيطاليا دورات تشمل البحث والإنقاذ. |
¡Voy camino a Génova y encuentro mi salvación en el camino! | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى جنوى لأجد من ينقذني بصورة سريعة |
Sabemos sobre Génova. No puedes tocar a un tirador mientras esté en proceso de tirar el balón. | Open Subtitles | نعلم بشأن جنوى لا تستطيع لمس الشخص الذي يرمي الكرات أثناء رميه للكرة |
Conseguí un trabajo en Génova y me marcho esta noche. | Open Subtitles | لقد حصلت على وظيفة في "جنوى". سأغادر هذه الليلة. |
Tenemos que preguntarnos si nos estamos cortando por lo de Genoa. | Open Subtitles | علينا أن نسأل أنفسنا هل يتم تجنبنا بسبب قضية (جنوى) |
La otra noche en Génova, ¿revisaste o no mi maleta? | Open Subtitles | هل فتشت حقيبتي في جنوى تلك الليلة؟ |
que han sido críticos con el arsenal de armas químicas de EE.UU., y oficiales de alto rango que estaban en servicio activo cuando Génova tuvo lugar. | Open Subtitles | الألوية الذين شغلوا مناصب أكاديمية منذ تقاعدهم الذين انتقدوا تواجد مخزون للأسلحة الكيماوية بأمريكا ضباط البحرية الذين كانوا قيد الخدمة العسكرية عندما وقعت حادثة جنوى |
¿Puede confirmar que Génova sucedió? | Open Subtitles | هل تستطيع تأكيد أن عملية "جنوى" قد حدثت؟ |
¿Entiende que vamos a preguntarle por la Operación Génova | Open Subtitles | أنت تفهم أننا سنسألك عن عملية جنوى |
Dicho fondo fue propuesto por los países miembros del Grupo de los Ocho, en Génova, en julio del año pasado, en presencia de un nutrido grupo de Jefes de Estado de África que, en esa ocasión, pudieron explicar la Nueva Iniciativa Africana que había sido aprobada días antes en Lusaka. | UN | واستهلت البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية إنشاء هذا الصندوق بالاشتراك معه في جنوى في تموز/يوليه الماضي، وذلك بحضور العديد من رؤساء الدول الأفريقية الذين تمكنوا في المناسبة نفسها من تطوير المبادرة الأفريقية الجديدة التي كانوا قد اعتمدوها قبل ذلك ببضعة أيام في لوساكا. |
El plan de acción del Grupo de los Ocho para África, lanzado en Génova bajo la presidencia de Italia y aprobado en Canadá, responde a la necesidad que existe de una nueva forma de solidaridad entre los países más industrializados y aquellos que tienen la intención de tomar las riendas de su futuro. | UN | إن خطة عمل مجموعة الـ 8 من أجل أفريقيا، التي أطلقت في جنوى إبان رئاسة إيطاليا للمجموعة واعتمدت في كندا، تستجيب للحاجة إلى شكل جديد من التضامن بين أكثر البلدان تصنيعا وتلك البلدان التي تنوي أن تصبح مالكة لمستقبلها. |
Luego en Génova y Turín. Dos muertos. | Open Subtitles | ثم "جنوى" و"تورينو" قُتل شخصين |
Los de Génova, genoveses. Los de Florencia, florentinos. | Open Subtitles | أهل جنوى, أهل فيورينتينا |
Han cerrado de 4 casas en Génova. | Open Subtitles | اغَلقوا 4 بيوتَ في جنوى. |
¿Cómo hacemos para llevarlo a una escuela en Génova, donde no conoce a nadie? | Open Subtitles | كيف نستطيع أن نرسله إلى معهد بـ(جنوى) وهو لا يعرف أحدا فيها... |
Cuando el debate terminó, el Capitán West le dio un soplo a Jerry acerca de una operación encubierta con nombre en clave Génova. | Open Subtitles | والذي يعمل معلماً لدى مدرسة ماكسويل بعد انتهاء البرنامج خص (جيري) بمعلومة عن عملية سرية تحت إسم "جنوى" |
Se retiró seis meses después de Génova y vive en Silver Spring. | Open Subtitles | 28,507 لقد تقاعد منذ 6 أشهر بعد جنوى ويعيش في (سيلفر سبرينج) |
Nos alienta la decisión de establecer un Grupo de Tareas de las tecnologías de la información y las comunicaciones, decisión que se adoptó luego de intensas coordinaciones con el Grupo de Tareas sobre oportunidades en el ámbito digital, cuyo informe final se aprobó en ocasión de la Cumbre de Génova. | UN | كما شجعنا قرار إنشاء فرقة العمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات - وهو قرار اتخذ بعد تنسيق مكثف مع فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية والتابعة لمجموعة الثمانية، والذي تم اعتماد تقريرها النهائي بمناسبة عقد مؤتمر قمة جنوى. |
De la reunión del Grupo de los Ocho, celebrada en Génova, Italia, en 2000, a la cumbre de Kananaskis, celebrada en el Canadá en junio del año pasado, el camino de la NEPAD ha estado caracterizado por encuentros en la cumbre entre dirigentes del Grupo de los Ocho y de África, y entre técnicos y expertos de ambas partes. | UN | ولقد تخللت طريق المبادرة الجديدة بدءاً من مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في جنوى بإيطاليا في عام 2000 إلى مؤتمر قمة كاناناسكيس المعقود في كندا في حزيران/يونيه الماضي اجتماعات قمة بين قادة مجموعة الـ 8 والقادة الأفارقة، وبين الخبراء من كلا الجانبين. |
No veo nada malo en cortarnos por lo de Genoa. | Open Subtitles | لا أرى أي شئ خاطئ بتجنبنا بسبب قضية (جنوى) |
Bien, este es yeso de Genoa. | Open Subtitles | حسناً، هذا جِص "جنوى". |