sesiones en Ginebra o en Nueva York | UN | الفعلية لعقد الدورات في جنيف أو في نيويورك |
Se informó a la Comisión Consultiva que aún no se había decidido si la estación central europea estaría ubicada en Ginebra o en Viena. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا. |
Sin embargo, el foro podría reunirse en Ginebra o en Nueva York o en ambas ciudades, como hace el Consejo Económico y Social, que tiene reuniones en los dos centros. | UN | بيد أنه يمكن للمحفل أن يجتمع إما في جنيف أو في نيويورك أو كليهما، كما يفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد اجتماعاته في كلا المركزين. |
También bajo los auspicios del CICR se envía a algunos oficiales a Ginebra y a otros lugares para que participen en cursos de formación adicionales. | UN | كذلك، يجري، تحت إشراف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ايفاد الضباط إلى جنيف أو إلى أماكن أخرى للمشاركة في دورات تدريبية إضافية. |
Las mismas personas que dan lecciones de moral no han considerado útil respetar la palabra que dieron tanto en Ginebra como en Nueva York. | UN | لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك. |
Posteriormente, la Comisión Tripartita hará una evaluación del proceso en Ginebra o en el Zaire. | UN | وبعد ذلك، ستقوم اللجنة الثلاثية بتقييم العملية في جنيف أو زائير. |
i) Uno para los que residieran en Ginebra o en otro lugar de Suiza; | UN | ' ١ ' رقم قياسي واحد لهؤلاء الذين يقيمون في جنيف أو في أماكن أخرى في سويسرا؛ |
Se informó a la Comisión Consultiva que aún no se había decidido si la estación central europea estaría ubicada en Ginebra o en Viena. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا. |
La Mesa hizo notar que resultaba esencial asegurar la financiación del transporte aéreo y las dietas para los viajes de los presidentes a Ginebra o Nueva York. | UN | ولاحظ المكتب أنه يلزم توفير التمويل للنقل الجوي وبدلات الإعاشة اليومية لسفر رؤساء اللجان إلى جنيف أو نيويورك. |
Señaló que no existía consenso acerca de si el foro debía ubicarse en Ginebra o en Nueva York. | UN | وقال إنه لا يوجد إجماع على اختيار مقر المحفل، وهل يكون في جنيف أو في نيويورك. |
A los que regresan a Ginebra o a sus respectivas capitales les deseo un buen viaje. | UN | وأتمنى رحلة سعيدة لكل من سيعودون إلى جنيف أو إلى عواصمهم. |
Si las reuniones se celebraran en Ginebra o Nueva York, por ejemplo, las Partes podrían enviar como observadores a los representantes de sus misiones ante las Naciones Unidas. | UN | فعقد اجتماعات في جنيف أو نيويورك مثلا، قد يسمح للأطراف إرسال ممثلين من بعثاتها للأمم المتحدة كمراقبين. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán en Ginebra o donde el Consejo lo decida. | UN | وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس. |
Para aquellas oficinas clientes establecidas en Ginebra o en Viena, actúa como coordinador el Servicio de Información de las Naciones Unidas correspondiente. | UN | وبالنسبة للعملاء من المكاتب الموجودة في جنيف أو فيينا، فإن دائرة إعلام الأمم المتحدة المعنية تعمل كمركز للتنسيق. |
Cabe señalar que la ubicación de la secretaría en un lugar, Ginebra o Nairobi, no significa que todas las reuniones relacionadas con el GGA tengan que celebrarse en Nairobi. | UN | وينبغي ملاحظة أن وجود الأمانة في مكانٍ، مثل جنيف أو نيروبي، لا يعني أن جميع الاجتماعات المتعلقة بفريق الإدارة البيئية ينبغي أن تعقد في نيروبي. |
Los períodos de sesiones del Comité se celebrarán en Ginebra o donde el Consejo lo decida. | UN | وتعقد دورات اللجنة في جنيف أو في أي مكان آخر يقرره المجلس. |
Más concretamente, sería necesario que un magistrado viajara desde o hacia Ginebra o Nueva York para entender en unas 100 causas, y dos magistrados para entender en unas 6 causas. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، سيلزم أن يسافر أحد القضاة من أو إلى أي من جنيف أو نيويورك لنحو 100 قضية، مع سفر اثنين لنحو 6 قضايا. |
Sin embargo, podrá celebrar períodos de sesiones en Ginebra o Nairobi, si el número de causas pendientes así lo justifica. | UN | على أنه يجوز لها أن تقرر عقد دورات في جنيف أو نيروبي، وفق ما يقتضيه حجم القضايا المعروضة عليها. |
:: Tres magistrados a tiempo completo, con destino respectivamente en Nueva York, Ginebra y Nairobi, para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas; | UN | :: ثلاثة قضاة متفرغين، يكون مقر كل منهم في نيويورك أو جنيف أو نيروبي، يشكلون محكمة المنازعات؛ |
Los gobiernos debían hablar con unanimidad sobre esta cuestión, tanto en Ginebra como en la Quinta Comisión en Nueva York. | UN | ومن ثم يتعين على الحكومات أن تتحدث بصوت واحد بشأن هذه المسألة، سواء في جنيف أو في إطار اللجنة الخامسة في نيويورك. |
Afortunadamente, un club muy exclusivo que no estaba catalogado ni en Ginebra ni en Nueva York me había admitido en su seno. | UN | وبمحض الصدفة، سمح لي ناد حصري جداً لم يكن مسجلاً في جنيف أو في نيويورك بالانضمام إليه. |
No es suficiente crear nuevas burocracias en Nueva York, Ginebra u otras capitales del mundo. | UN | فلا يكفي إنشاء بيروقراطيات جديدة في نيويورك أو جنيف أو غيرهما من عواصم العالم. |
Dado que en la carta en la que se le informaba de sus pagos atrasados se le había dado a elegir si pagar en las cuentas de la Organización en Nueva York o Ginebra, Cuba intentó hacerlo a través de la cuenta de la Organización en Nueva York, pero su transferencia fue rechazada. | UN | فحيث أن الرسالة التي أخطرتها بمتأخراتها خيرتها بين الدفع في حسابات المنظمة في جنيف أو نيويورك، وحاولت كوبا أن تدفع في حساب المنظمة في نيويورك لكن التحويل رفض. |