"جهاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jihad
        
    • yihad
        
    • Gehad
        
    • Ŷihad
        
    • yijad
        
    • santa
        
    Vigésimo noveno Sr. Jihad Karam Sr. Izzeldin Hamid Sr. Luis Lascarro UN التاسعـة السيد جهاد كرم السيد عز الدين حامد السيد لويس لاسكارو
    La otra pertenecía a Hassan Jihad Yagmur, al que se le imputa haber sido cómplice. UN أما المنزل اﻵخر فيخص حسن جهاد يغمور شريكه المزعوم في الحادث.
    Ministro Adjunto de la Construcción Jihad y Jefe de las Organizaciones de Zonas Forestales UN نائب وزير جهاد البناء ورئيس منظمات المراعي الحرجية اسرائيل
    La policía detuvo a los líderes de la yihad Laskar y del Maluku Sovereignity Forum (Foro en Pro de la Soberanía de Maluku, FKM), los dos grupos a los que se consideraba responsables del empeoramiento de la situación en las Molucas. UN وألقت الشرطة القبض على زعماء عسكر جهاد ومحفل سيادة مالوكو، حيث يُعتقد أن المجموعتين مسؤولتان عن تفاقم الوضع في مولوكس.
    Los soldados israelíes impidieron que una ambulancia llegara a la zona en que le habían disparado a Jihad. UN وقد منع الجنود الإسرائيليون سيارة إسعاف من الوصول إلى المنطقة التي أصيب فيها جهاد.
    El Presidente interino (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Jihad Al-Wazir, Ministro de Finanzas de la Autoridad Nacional Palestina. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لرئيس الوفد المراقب عن فلسطين، السيد جهاد الوزير.
    Un dirigente tribal amenazó con una Jihad si se desplegaba una fuerza de las Naciones Unidas; otro dijo que tal despliegue llevaría a la guerra. UN وهدد أحد شيوخ القبائل بشن جهاد في حالة نشر قوة تابعة للأمم المتحدة. وقال آخر إن نشر قوات الأمم المتحدة هذا سيعني الحرب.
    Entre los muertos figuran Mohammad Jihad Al-Hilu, de 11 años, Yasser Ahed Al-Hilu, de 16 años, y Yasser Hamed Al-Hilu, de 50 años. UN وكان من بين القتلى محمد جهاد الحلو 11 عاما، وياسر عاهد الحلو 16 عاما، وياسر حامد الحلو 50 عاما.
    Cadete, grado 1, Turki Jihad al-Uthman (nombre de la madre: Samirah), 1990, Idlib UN الشرطي المتمرن درجة أولى تركي جهاد العثمان والدته سميرة مواليد 1990 إدلب شظية بالوجة والصدر
    Dos personas, Jihad Aslan y Younis Jahjouh, murieron a causa de los disparos mientras lanzaban piedras a los soldados. UN وقُتل شخصان هما جهاد أصلان ويونس جحجوح رمياً بالرصاص وهما يرشقان الجنود بالحجارة.
    La Jihad más grande es pelear con tu propia alma para evitar que el demonio entre en ti. Open Subtitles والجهاد الأعظم هو جهاد النفس، أن تجاهد الشرّ الكامن بنفسك
    Me enviaban las últimas armas y municiones ... nuestra lucha era la Jihad! Open Subtitles كما كنت أتلقى أحدث الأسلحة و الذخيرة وقتها اعتبرت معركتنا جهاد ضد المحتل
    Al Jazeera está anunciando que la Jihad Al Hurriya reivindica la responsabilidad del intento de asesinato. Open Subtitles قناة الجزيرة تدعى أن جهاد الحرية هى المسئولة عن محاولة الاغتيال
    Podría ser un operativo Jihad Al Hurriya en el aréa. Open Subtitles بالكومبيوتر الذى يبعث الرسائل قد تكون عملية من عمليات جهاد الحرية فى المنطقة
    Jihad Said el Aasi, 26 años UN جهاد سعيد العاصي، ٢٦ عاما
    En los enfrentamientos murió un joven de 17 años de edad, Jihad Ayyad, de Silwan y más de 100 palestinos resultaron heridos, algunos de gravedad. UN وقد توفي جهاد أياد، وهو فتى عمره ١٧ سنة من حي سلوان، كما أصيب أكثر من ١٠٠ فلسطيني بجراح في المصادمات كانت في حالة عدد منهم خطيرة.
    El Gobierno dictó una orden para la disolución del FKM y la expulsión de los supuestos agitadores de la provincia de Maluku, incluida la yihad Laskar. UN وصدر أمر حكومي بحل محفل سيادة مالوكو وطرد المشاغبين المعروفين، بمن فيهم عسكر جهاد من مقاطعة مالوكو.
    Hace quince años nombró a su nieta yihad, con base en el significado original. Esperaba que un nombre así la inspirara a llevar una vida espiritual. TED قبل 15 عاماً مضت، أطلق على حفيدته اسم جهاد كما في التعريف القديم، و قد كان يأمل أن اسم كهذا سيلهمها لتعيش حياة روحية
    ¿Por qué continúa usando la palabra yihad en sus sermones? TED لماذا تستعمل الكلمة جهاد في خطبة الجمعة؟
    S. E. Embajador Gehad Madi, Viceministro Adjunto de Relaciones Exteriores (Asuntos de Derechos Humanos) (30 de octubre); UN سعادة السفير جهاد ماندي، نائب مساعد وزير الخارجية، لشؤون حقوق الإنسان، وزارة الخارجية (30 تشرين الأول/أكتوبر)؛
    En todo el Sudán se respetan asimismo los derechos religiosos de los militares, incluida la oración. Por último, el Ministro de Defensa declaró que no había Ŷihad sino un conflicto no religioso en los estados del sur. UN كما تحظى الحقوق الدينية للعسكريين، ومن بينها الحق في العبادة، بالاحترام في جميع أنحاء السودان، وأعلن وزير الدفاع، في النهاية، أنه لا يوجد جهاد بل صراع غير ديني في الولايات الجنوبية.
    En cuanto a Siria, la rebelión contra una de las autocracias más laicas del mundo árabe ha degenerado en una lucha a muerte entre suníes y chiíes que está extendiéndose a otros países de la región. Ahora se ha lanzado una yijad suní contra el régimen Baas y sus aliados chiíes, el Irán y Hezbolá. News-Commentary أما عن سوريا، فقد تحولت الثورة هناك ضد أحد أكثر الأنظمة الاستبدادية علمانية في العالم العربي إلى معركة حتى الموت بين السُنّة والشيعة وبدأت تمتد إلى دول أخرى في المنطقة. والآن انطلق جهاد سُنّي ضد نظام البعث وحلفائه من الشيعة، إيران وحزب الله. وقد تأثرت لبنان المجاورة بالفعل بسبب الانقسام السُنّي الشيعي الشرس هناك.
    Pero hermano, esto no es guerra santa. Open Subtitles لكن الأخّ، هذا ليس جهاد مقدّس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more