No, en serio, tú has empezado esto ¿quieres una respuesta honesta a la pregunta? | Open Subtitles | أنا جاد، أنت من بدأت هذا هل تريدين جواباً صريحاً على سؤالك؟ |
Pero cada vez que tu papá surge, él no te da una respuesta directa. | Open Subtitles | و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ لا يعطيكِ جواباً صريحاً |
Mira, Michele, no me iré hasta que no me des una respuesta. | Open Subtitles | اسمعي يا ميشيل لن أبرح مكاني قبل أن تعطيني جواباً |
"Estén preparados para responder al que les pida razón de la esperanza que hay en ustedes". | Open Subtitles | دائماً كن مستعداً لتعطي جواباً لماذا تؤمن و سبب أملك. |
Alguien que tiene miedo de admitir que no sabe la respuesta. | Open Subtitles | شحص يخاف جداً من الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً |
No obstante, reconoció que en algunas circunstancias esto no podía aplicarse, y dijo que no tenía una respuesta al respecto. | UN | بيد أنها اعترفت بأن الأمر ليس كذلك في بعض الحالات وهي لا تملك لذلك جواباً. |
Se trataba de otra iniciativa tendiente a dar una respuesta a la sociedad y a los familiares sobre el destino de las víctimas del delito de desaparición forzada de personas. | UN | وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري. |
Francia concluyó que, sin una respuesta clara, no podía considerarse que el Estado hubiera cooperado con el Consejo. | UN | واختتمت فرنسا مداخلتها بالقول إنه قد يُعتبر أن الدولة لم تتعاون مع المجلس ما لم تقدّم جواباً واضحاً. |
La denuncia se tramitará en el curso de un mes, tras lo cual la persona afectada deberá recibir una respuesta por escrito con la debida fundamentación. | UN | ويجب أن تُستعرض الشكوى خلال شهر واحد، ويجب أن يُعطى الشخص جواباً معلَّلاً مكتوباً. |
La historia ha ofrecido en repetidas ocasiones una respuesta a esta paradoja. | TED | وقدم التاريخ أكثر من مرة جواباً على هذا التناقض. |
No espere una respuesta si es así como la mandó. | Open Subtitles | لا تتوقع جواباً إن كانت تلك الطريقة التي أرسلت البرقية بها |
Es una pregunta directa que necesita una respuesta directa. | Open Subtitles | سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً |
Le daré una respuesta Ia próxima vez que venga. | Open Subtitles | سأخذ جواباً في المرة القادمة التي سأراك فيها |
Si quiere una respuesta a esa pregunta, haré que uno de mis hombres Io investige. | Open Subtitles | إن كنت تريد جواباً على ذلك السؤال. سأكلف أحد رجالي بالمهمة. |
Solo dales una respuesta evasiva. Diles que se vallan a la mierda. | Open Subtitles | أعطهم جواباً مراوغاً فحسب أخبرهم أن يذهبوا ليمارسوا الجنس مع أنفسهم |
Pero aún no tengo una respuesta. | Open Subtitles | لكن صدق أو لا تصدق إنني لم أجد جواباً بعد |
Te pregunto esto porque, si va a juicio, saldrá la pregunta y querré una respuesta. | Open Subtitles | أنا أسألك عن هذا لأن إذا هذا ذهب إلى المحكمة هؤلاء المستوجبون سيصعدون و سأريد جواباً |
Al responder a esas cuestiones, encuentro que la paz y la seguridad son una respuesta demasiado amplia y una fuente demasiado pequeña de inspiración. | UN | فلِمجد من نقدم ثمرة كدنا وصبرنا؟ ومن الذين نريد لهم حياة مختلفة؟ وفي الرد على هذه التساؤلات، أرى السلم والأمن جواباً فضفاضاً جداً وإلهاماً ضعيفاً للغاية. |
¿Todavía quiere la respuesta a una pregunta? | Open Subtitles | ومع ذلك لا تطلب إلا جواباً عن سؤال واحد؟ |
Insistió asimismo en que los resultados de la encuesta tenían sólo valor indicativo, pues se basaban en 16 respuestas de 13 países de la región. | UN | كما شدد على أنه ينبغي اعتبار نتائج الاستبيان استدلالية فقط، لأنها استندت إلى 16 جواباً من 13 بلداً في المنطقة. |
Le has dado una buena respuesta. | Open Subtitles | أعطيتَهُ جواباً مناسباً |
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a las alegaciones en el plazo establecido. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تقديم الحكومة جواباً على هذه المزاعم في الآجال المحددة. |
Sin embargo, Israel seguía preguntando, sin que hasta ahora se le hubiera dado una respuesta, por qué había un tema particular del programa respecto de esta cuestión y por qué se dedicaba un debate especial a la economía palestina, pero no a otras situaciones económicas en zonas que no estaban en mejores condiciones y que podían beneficiarse de la atención de la UNCTAD. | UN | 99 - إلا أن إسرائيل لا تزال تتساءل، دون أن تتلقى جواباً حتى الآن، حول أسباب وجود بندٍ محددٍ بشأن هذه المسألة ضمن جدول الأعمال، وحول أسباب تكريس مناقشةٍ خاصةٍ بشأن الاقتصاد الفلسطيني دون غيره من الأوضاع الاقتصادية في مناطق ليست أفضل حالاً ويمكن أن تستفيد هي أيضاً من اهتمام الأونكتاد. |
Respóndeme una simple pregunta. | Open Subtitles | -دليل- أريد منك جواباً لسؤالي البسيط |
- ¿Quieres que responda? | Open Subtitles | أتريدني أن أجيب عن هذا؟ بالطبع، أجل، سأحب جواباً |