Únicamente ha facilitado pruebas de la identidad de tres empleados (fotocopias de sus pasaportes). | UN | وقدمت أدلة بشأن هوية ثلاثة من الموظفين فقط، في شكل صور من جوازات سفرهم. |
También entregó una lista de sus empleados con sus nombres, los puestos de trabajo ocupados y los números de sus pasaportes. | UN | كما قدمت قائمة بأسماء موظفيها ووظائفهم وأرقام جوازات سفرهم. |
Cuando los extranjeros que residan temporalmente en Ucrania cambien su domicilio, deberán informar a los organismos del Ministerio del Interior en los que hayan inscrito sus pasaportes nacionales o documentos equivalentes. | UN | وإذا غير الأجانب المقيمون بصورة مؤقتة في أوكرانيا مكان إقامتهم، وجب عليهم إبلاغ أجهزة الشؤون الداخلية التي سجلوا لديها جوازات سفرهم أو ما يقابلها من وثائق. |
Los residentes extranjeros registrados en calidad de tales podrán utilizar su pasaporte nacional. | UN | ويجوز للمقيمين اﻷجانب المسجلين على هذا النحو استخدام جوازات سفرهم الوطنية. |
También es posible que en algunos casos se les revoquen los pasaportes y permisos de trabajo por haber participado en manifestaciones para expresar su solidaridad. | UN | وقد يتعرض بعضهم أيضا لإلغاء جوازات سفرهم وتصاريح عملهم لمشاركتهم في احتجاجات تضامنية. |
Según lo afirmado, habían sido detenidos en el aeropuerto y se habían confiscado sus pasaportes. | UN | وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم. |
El control de sus pasaportes mostró que tenían el sello del Centro de Seguridad de Podgorica, lo cual confirmaba la aprobación de la estancia temporal de esas personas. | UN | وتبين من فحص جوازات سفرهم وجود ختم مركز أمن بودغوريتسا مؤكدا الموافقة على إقامة هؤلاء الأشخاص إقامة مؤقتة. |
Los soldados israelíes confiscaron sus pasaportes y los cachearon. | UN | وصادر الجنود الإسرائيليون جوازات سفرهم وأخضعوهم لتفتيش ذاتي. |
Su familia sufre las consecuencias de su detención ya que, al parecer, han sido víctimas de malos tratos y las autoridades han confiscado sus pasaportes y les han retirado los permisos de residencia. | UN | ويعاني أفراد أسرته عواقب احتجازه إذ يُدّعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة وأن السلطات حجزت جوازات سفرهم وتصاريح إقامتهم. |
Se ordenó a otros tres sospechosos que se presentaran a la comisaría y se confiscaron sus pasaportes. | UN | وأمر ثلاثة مشتبه بهم آخرين بالحضور إلى مركز للشرطة وصودرت جوازات سفرهم. |
Los cibercafés pedían a sus clientes que presentaran sus pasaportes. | UN | ويطلب إلى زائري مقاهي الإنترنت إظهار جوازات سفرهم. |
Pero una vez que los trajeron, les confiscaron sus pasaportes. | TED | و حين تم جلبهم، تم مصادرة جوازات سفرهم. |
Y cuando llegan, se encuentran en campos de trabajo sin agua, sin aire acondicionado, y sus pasaportes son confiscados. | TED | وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم. |
Agentes, tomad sus pasaportes y arrestadlos. | Open Subtitles | أيها الضباط.. خذوا جوازات سفرهم و اعتقلوهم |
El Ministerio de Relaciones Exteriores quiere que quemen sus pasaportes antes de salir. | Open Subtitles | وزارة الشؤون الخارجية طلبت مني حرق جوازات سفرهم قبل المغادرة |
El mismo artículo, en su inciso 21, protege el derecho de la persona de obtener o renovar su pasaporte dentro o fuera del territorio de la República. | UN | ويصان في الفقرة ٢ من نفس المادة، حق اﻷفراد في الحصول على جوازات سفرهم أو تجديدها في بيرو وخارجها. |
Al inscribirse los participantes deberán presentar su pasaporte. | UN | ويتعين على المشتركين أن يبرزوا جوازات سفرهم عند التسجيل. |
Claro, tenía que parar a recoger los pasaportes. | Open Subtitles | صحيح،كان لديه محطة واحدة قبلها الحصول على جوازات سفرهم |
También se informa que en el puesto fronterizo entre Serbia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, la policía con frecuencia se incauta de mercancías y dinero y confisca los pasaportes de personas de origen étnico albanés. | UN | كما توجد تقارير مفادها أن الشرطة في نقاط العبور الحدودية بين صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كثيرا ما تستولي على بضائع وأموال اﻷلبانيين وتصادر جوازات سفرهم. |
En general, los reclamantes facilitaron también las nóminas y los números de identificación civil o los números de pasaporte de los empleados. | UN | وبصورة عامة، قام أصحاب المطالبات أيضاً بتقديم قوائم من كشوف المرتبات وأرقام تحديد الهوية المدنية للموظفين أو أرقام جوازات سفرهم. |
La lista de personal del Zaire, su número de pasaporte y otros datos figuran en el anexo II del presente informe. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء الأفراد الزائيريين وبيان جوازات سفرهم وبيانات أخرى. |
Las instituciones solicitan y comprueban los nombres verdaderos a partir de los certificados de residencia en el caso de las personas, a partir de las tarjetas de inscripción empresarial en el de las entidades y a partir del pasaporte en el caso de los extranjeros. | UN | وتقوم المؤسسات بتحديد الأسماء الحقيقية للأفراد وتحريها استنادا إلى شهادات الإقامة، وبالنسبة للكيانات، استنادا إلى بطاقات تسجيل الأعمال التجارية، وفي حالة الأشخاص الأجانب، استنادا إلى جوازات سفرهم. |