"جوازات سفرهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus pasaportes
        
    • su pasaporte
        
    • los pasaportes
        
    • pasaportes de
        
    • pasaporte de
        
    • de pasaporte
        
    • del pasaporte
        
    • pasaportes nacionales
        
    Únicamente ha facilitado pruebas de la identidad de tres empleados (fotocopias de sus pasaportes). UN وقدمت أدلة بشأن هوية ثلاثة من الموظفين فقط، في شكل صور من جوازات سفرهم.
    También entregó una lista de sus empleados con sus nombres, los puestos de trabajo ocupados y los números de sus pasaportes. UN كما قدمت قائمة بأسماء موظفيها ووظائفهم وأرقام جوازات سفرهم.
    Cuando los extranjeros que residan temporalmente en Ucrania cambien su domicilio, deberán informar a los organismos del Ministerio del Interior en los que hayan inscrito sus pasaportes nacionales o documentos equivalentes. UN وإذا غير الأجانب المقيمون بصورة مؤقتة في أوكرانيا مكان إقامتهم، وجب عليهم إبلاغ أجهزة الشؤون الداخلية التي سجلوا لديها جوازات سفرهم أو ما يقابلها من وثائق.
    Los residentes extranjeros registrados en calidad de tales podrán utilizar su pasaporte nacional. UN ويجوز للمقيمين اﻷجانب المسجلين على هذا النحو استخدام جوازات سفرهم الوطنية.
    También es posible que en algunos casos se les revoquen los pasaportes y permisos de trabajo por haber participado en manifestaciones para expresar su solidaridad. UN وقد يتعرض بعضهم أيضا لإلغاء جوازات سفرهم وتصاريح عملهم لمشاركتهم في احتجاجات تضامنية.
    Según lo afirmado, habían sido detenidos en el aeropuerto y se habían confiscado sus pasaportes. UN وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم.
    El control de sus pasaportes mostró que tenían el sello del Centro de Seguridad de Podgorica, lo cual confirmaba la aprobación de la estancia temporal de esas personas. UN وتبين من فحص جوازات سفرهم وجود ختم مركز أمن بودغوريتسا مؤكدا الموافقة على إقامة هؤلاء الأشخاص إقامة مؤقتة.
    Los soldados israelíes confiscaron sus pasaportes y los cachearon. UN وصادر الجنود الإسرائيليون جوازات سفرهم وأخضعوهم لتفتيش ذاتي.
    Su familia sufre las consecuencias de su detención ya que, al parecer, han sido víctimas de malos tratos y las autoridades han confiscado sus pasaportes y les han retirado los permisos de residencia. UN ويعاني أفراد أسرته عواقب احتجازه إذ يُدّعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة وأن السلطات حجزت جوازات سفرهم وتصاريح إقامتهم.
    Se ordenó a otros tres sospechosos que se presentaran a la comisaría y se confiscaron sus pasaportes. UN وأمر ثلاثة مشتبه بهم آخرين بالحضور إلى مركز للشرطة وصودرت جوازات سفرهم.
    Los cibercafés pedían a sus clientes que presentaran sus pasaportes. UN ويطلب إلى زائري مقاهي الإنترنت إظهار جوازات سفرهم.
    Pero una vez que los trajeron, les confiscaron sus pasaportes. TED و حين تم جلبهم، تم مصادرة جوازات سفرهم.
    Y cuando llegan, se encuentran en campos de trabajo sin agua, sin aire acondicionado, y sus pasaportes son confiscados. TED وعندما يصلون، يجدون أنفسهم في مخيمات العُمّال بدون ماء، بدون تكييف، ويتم أخذ جوازات سفرهم.
    Agentes, tomad sus pasaportes y arrestadlos. Open Subtitles أيها الضباط.. خذوا جوازات سفرهم و اعتقلوهم
    El Ministerio de Relaciones Exteriores quiere que quemen sus pasaportes antes de salir. Open Subtitles وزارة الشؤون الخارجية طلبت مني حرق جوازات سفرهم قبل المغادرة
    El mismo artículo, en su inciso 21, protege el derecho de la persona de obtener o renovar su pasaporte dentro o fuera del territorio de la República. UN ويصان في الفقرة ٢ من نفس المادة، حق اﻷفراد في الحصول على جوازات سفرهم أو تجديدها في بيرو وخارجها.
    Al inscribirse los participantes deberán presentar su pasaporte. UN ويتعين على المشتركين أن يبرزوا جوازات سفرهم عند التسجيل.
    Claro, tenía que parar a recoger los pasaportes. Open Subtitles صحيح،كان لديه محطة واحدة قبلها الحصول على جوازات سفرهم
    También se informa que en el puesto fronterizo entre Serbia y la antigua República Yugoslava de Macedonia, la policía con frecuencia se incauta de mercancías y dinero y confisca los pasaportes de personas de origen étnico albanés. UN كما توجد تقارير مفادها أن الشرطة في نقاط العبور الحدودية بين صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كثيرا ما تستولي على بضائع وأموال اﻷلبانيين وتصادر جوازات سفرهم.
    En general, los reclamantes facilitaron también las nóminas y los números de identificación civil o los números de pasaporte de los empleados. UN وبصورة عامة، قام أصحاب المطالبات أيضاً بتقديم قوائم من كشوف المرتبات وأرقام تحديد الهوية المدنية للموظفين أو أرقام جوازات سفرهم.
    La lista de personal del Zaire, su número de pasaporte y otros datos figuran en el anexo II del presente informe. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء الأفراد الزائيريين وبيان جوازات سفرهم وبيانات أخرى.
    Las instituciones solicitan y comprueban los nombres verdaderos a partir de los certificados de residencia en el caso de las personas, a partir de las tarjetas de inscripción empresarial en el de las entidades y a partir del pasaporte en el caso de los extranjeros. UN وتقوم المؤسسات بتحديد الأسماء الحقيقية للأفراد وتحريها استنادا إلى شهادات الإقامة، وبالنسبة للكيانات، استنادا إلى بطاقات تسجيل الأعمال التجارية، وفي حالة الأشخاص الأجانب، استنادا إلى جوازات سفرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more