"جوانبها المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus aspectos financieros
        
    • los aspectos financieros
        
    Subprograma 2. Vigilancia, evaluación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢ : رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية
    B. Subprograma 2, Vigilancia, evaluación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢، رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية
    Subprograma 2. Vigilancia, evaluación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢: رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية
    Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN ٠٥,٦٧ ف ٠٠,١١ خ رصــد وتقييــم ومتابعة تنفيــذ برامـــج العمـــل، بمـا فــــي ذلــك جوانبها المالية
    Una tarea importante en el futuro será la de llevar a cabo la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz, sin olvidar los aspectos financieros. UN ومن المهام التي لا غنى عنها أمامنا متابعة إصلاح عمليات حفظ السلام، وليس أقل من ذلك جوانبها المالية.
    Subprograma 2. Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢ - رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية
    B. Subprograma 2, Vigilancia, evaluación y medidas complementarias de la ejecución de los programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN باء - البرنامج الفرعي ٢، رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية
    Las propuestas de este tipo deberían presentarse antes para que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión pudieran examinar a fondo sus aspectos financieros y programáticos. UN فمثل هذه المقترحات ينبغي تقديمها في وقت مبكر حتى تتمكن اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة من استيفاء النظر في جوانبها المالية والبرنامجية.
    Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢ - رصد وتقييــــم ومتابعـة تنفيذ برامـج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية اللجنـــة الاقتصادية لافريقيا
    Subprograma 2 Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros UN البرنامج الفرعي ٢ - رصد وتقييــــم ومتابعـة تنفيذ برامـج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية اللجنـــة الاقتصادية لافريقيا
    Como en el caso de la solicitud de propuestas sin negociación, en el reglamento debería definirse claramente el alcance de las características " técnicas, de calidad y de rendimiento " de las propuestas y distinguirlas de sus " aspectos financieros " . UN وكما في حالة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، ينبغي أن تحدد لوائح الاشتراء بوضوح نطاق الخصائص " التقنية والنوعية " والخصائص " المتعلقة بالأداء " للاقتراحات على نحو منفصل عن " جوانبها المالية " .
    También debería distinguirse claramente el alcance de las " características técnicas, de calidad y de rendimiento " de las propuestas de sus " aspectos financieros " . UN كما ينبغي للوائح أن تحدد نطاق الخصائص " التقنية والنوعية " وخصائص " الأداء " من الاقتراحات تحديدا واضحا يميّزها عن " جوانبها المالية " .
    10. Sigue sin resolverse la cuestión del acceso de los países en desarrollo a la tecnología. En particular, los aspectos financieros y jurídicos de esta cuestión también merecen un examen más completo en el contexto de la eficiencia comercial. UN ٠١ - ولا تزال مسألة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات قائمة، وتستحق جوانبها المالية والقانونية خاصة مزيدا من الدراسة في سياق الكفاءة في التجارة.
    En el presente informe figura una descripción detallada de los objetivos de esa nueva operación y el criterio sobre el que se basa, al igual que información sobre los aspectos financieros y sobre los esfuerzos que he realizado para determinar los países que podrían aportar contingentes. Figura asimismo información relativa a un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, que se concertará con el Gobierno de Angola. UN ويتضمن هذا التقرير وصفا تفصيليا ﻷهداف ومفاهيم هذه العملية الجديدة، باﻹضافة الى معلومات عن جوانبها المالية وعن الجهود التي بذلتها لتحديد البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات، فضلا عما يتضمنه من معلومات تتعلق بمركز اتفاق القوات الذي سيتعين إبرامه مع حكومة أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more