"جودته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su calidad
        
    • la calidad de
        
    • de calidad
        
    • de la calidad
        
    • calidad de la
        
    • la calidad del
        
    • calidad de éste
        
    • y la calidad
        
    De hecho, contrariamente a lo que uno suele escuchar, lo que cuenta no es la cantidad y el ritmo de la integración internacional sino su calidad. UN وفي الواقع أنه، خلافا لما يسمعه المرء عادة، ليس المهم مقدار الاندماج الدولي وخطاه، إنما جودته.
    El desempeño de la industria de la India se basa en su calidad y su prestación de servicios de altas exigencias. UN ويستمد أداء الصناعة الهندية قوته من جودته وإنتاجه الذي يفي بمتطلبات الصناعة الجيدة.
    El Consejo de Coordinación de la Educación Superior es el órgano encargado de coordinar la educación superior y de garantizar su calidad. UN ويتولى مجلس تنسيق التعليم العالي تنسيق هذا المستوى من التعليم وضمان جودته.
    De acuerdo con el Senegal, era bastante común ver cómo el Estado se desentendía y la calidad de la educación empeoraba. UN وترى السنغال أن من الطبيعي إلى حد ما أن تنسحب الدولة من التعليم، وأن تتدهور جودته تبعا لذلك.
    Antes de su publicación, el informe, incluidas todas las declaraciones de hecho y las conclusiones, se somete a un proceso vigoroso e independiente de verificación y control de calidad. UN وقبل إصداره، يخضع التقرير الذي يشمل جميع الوقائع والاستنتاجات لعملية دقيقة ومستقلة للتحقق من صحته، ولمراقبة جودته.
    La decisión de aplicar el barrido electrónico o el reconocimiento de caracteres ópticos se tomará poco después de recibir el documento y dependerá principalmente de la calidad de éste. UN وسيجري اتخاذ القرار بإجراء عملية المسح أو التحويل إلى نصوص باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا بمجرد تلقي المستند وسيعتمد ذلك أساسا على مدى جودته.
    Los biocombustibles brasileños estarán presentes en el mercado mundial con un sello que garantizará su calidad sociolaboral y medioambiental. UN وسيصل الوقود الأحيائي البرازيلي إلى السوق العالمية وهو يحمل ختما يضمن جودته الاجتماعية ومن حيث العمالة والبيئة.
    Como consecuencia, ha disminuido considerablemente la cabaña vacuna y caprina y se ha reducido la producción de leche y su calidad. UN ونتيجة لذلك، تقلّص إلى حد كبير عدد رؤوس الماشية، وانخفض إدرار الحليب، وتدهورت جودته.
    La cocina en casa siguió siendo lo normal, pero su calidad estaba por los suelos. TED ظلّ إعداد الطعام منزلياً هو العادة، لكن جودته كانت في الحضيض.
    No lo cociné, así que no puedo hablar de su calidad. Open Subtitles لم أطبخه، لذا لا أستطيع الحديث عن جودته.
    Si el programa ha de conservar su calidad y prestigio, debe seguir centrándose la atención en los empresarios y sus necesidades, evaluándolas merced a la experiencia directa con ellos en lugar de decidir lo que necesitan desde la sede central. UN وإذا أريد لهذا البرنامج أن يحافظ على جودته وسمعته فلا بد من أن يظل التركيز منصبا على منظمي المشاريع واحتياجاتهم المقدرة بالخبرة المباشرة معهم بدلا من قيام المقر المركزي بتقرير ما يحتاجون إليه.
    La decisión de aplicar el barrido electrónico o el reconocimiento de caracteres ópticos se tomará poco después de recibir el documento y dependerá principalmente de la calidad de éste. UN وسيجري اتخاذ القرار بإجراء عملية المسح أو التحويل إلى نصوص باستخدام طريقة التعرف على الحروف ضوئيا بمجرد تلقي المستند وسيعتمد ذلك أساسا على مدى جودته.
    El UNICEF prestó asistencia a una salina ubicada en Jericó con el fin de aumentar la producción y mejorar la calidad de la sal yodada. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لمصنع للملح في أريحا، من أجل زيادة إنتاج الملح المضاف إليه اليود وتحسين جودته.
    Curso técnico sobre almacenamiento, distribución y control de calidad del combustible UN دورة تقنية بشأن تخزين الوقود وتوزيعه ومراقبة جودته
    Este contrato resulta muy positivo en términos de administración y control de calidad del combustible. UN ويوفر هذا العقد قيمة مضافة في مجالي إدارة الوقود وضمان جودته.
    Mi papá está cenando. Vale la pena, créame. Es una pintura de calidad. Open Subtitles إنها تستحق.يارجل,صدقني ذلك الطلاء جودته ممتازه
    El proyecto del Banco Mundial relativo a la enseñanza superior contribuye a mejorar el entorno normativo con miras a la gestión, pertinencia y garantía de la calidad de este nivel de enseñanza. UN ويسهم مشروع البنك الدولي للتعليم العالي في تحسين البيئة التنظيمية لإدارة التعليم العالي وأهميته وضمان جودته.
    Como es natural, esto se refleja en la eficacia y la calidad del trabajo de sus expertos. UN ويؤثر هذا سلبا بطبيعة الحال، على مدى فاعلية العمل الذي يقوم به خبراء القسم في المجالات المذكورة ومستوى جودته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more