"جورجيا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Georgia a
        
    • Georgia por
        
    • de Georgia
        
    • Georgia de
        
    • Georgia en
        
    • la UNOMIG
        
    • Georgia para
        
    • Georgia contra
        
    • Georgia sobre
        
    • Georgia ha
        
    • Georgia está
        
    Exhorta a Georgia a no cejar en la búsqueda de medidas positivas. UN وحثت جورجيا على عدم التخلي عن البحث عن التدابير الإيجابية.
    La respuesta es bien conocida: esos delincuentes se han dispersado por distintas regiones de Georgia a lo largo de la frontera con Rusia y se disponen a cometer nuevos crímenes. UN والجواب معروف، فقد تمركز هؤلاء في مناطق أخرى من جورجيا على طول الحدود مع روسيا، وهم يستعدون للقيام بجرائم جديدة.
    La Unión Europea reitera su compromiso de ayudar a Georgia a superar sus dificultades. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي التزامه بمساعدة جورجيا على تخطي الصعوبات التي تواجهها.
    El cambio de gobierno en Tbilisi ha dado nuevo impulso a los esfuerzos del Gobierno de Georgia por resolver los conflictos internos del país. UN فالتغيير الذي طرأ على القيادة في تبليسي أعطى شحنة جديدة لعزم حكومة جورجيا على حل الصراعات الداخلية.
    Además, tomó nota de la intención de Georgia de presentar en breve un calendario para los restantes pagos. UN كما أحاطت اللجنة علما بعزم جورجيا على أن تقدم قريبا جدولا لسداد مزيد من المدفوعات.
    La Unión Europea está dispuesta, junto con otros y teniendo en cuenta el papel particular de la OSCE, a asistir a Georgia en la preparación y la celebración de las elecciones anunciadas. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للقيام، جنبا إلى جنب، مع الآخرين آخذا في الاعتبار الدور الخاص لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لمساعدة جورجيا على التحضير للانتخابات المعلن عنها وإجرائها.
    Simplemente insta a la delegación de Georgia a que acepte los acuerdos existentes. UN وأضاف أنه يود فقط أن يحث وفد جورجيا على قبول الاتفاقات القائمة.
    El Representante instó a los dirigentes políticos de Georgia a que, con carácter prioritario, ultimaran la adopción de la estrategia y la pusieran en práctica mediante un plan de acción concreto. UN وحثّ القيادة السياسية في جورجيا على الانتهاء من اعتماد هذه الاستراتيجية والمضي قدماً في تنفيذها بواسطة خطة عمل محددة.
    Con su intervención, la Federación de Rusia forzó a Georgia a cesar la agresión y devolver las tropas a sus cuarteles. UN واستطاعت روسيا بما قامت به من عمل إجبار جورجيا على وقف عدوانها وإعادة محاربيها إلى الثكنات.
    Esta incursión, precedida por una serie de provocaciones políticas y de otra índole, fue el violento clímax de las políticas aplicadas por Rusia contra Georgia a lo largo de muchos años. UN وشكَّلت هذه الغزوة، التي سبقتها، على نحو منهجي، استفزازات سياسية وأشكال استفزاز أخرى، ذروة العنف في السياسات التي مارستها روسيا إزاء جورجيا على مدى سنين كثيرة.
    A lo largo de los últimos 15 años, se ha avanzado poco para ayudar a los desplazados de Georgia a regresar a sus hogares. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 عاما الماضية، لم يحرز سوى النزر اليسير من التقدم في مساعدة نازحي جورجيا على العودة إلى ديارهم.
    ¿Cómo respondió Georgia a esas violaciones del derecho internacional y de los derechos humanos? Respondimos con paciencia y tranquilidad. UN كيف ردت جورجيا على هذه الانتهاكات للقانون الدولي وحقوق الإنسان؟ كان ردنا متسما بالصبر والهدوء.
    El Presidente (habla en árabe): Felicito a Georgia por haber sido elegida miembro de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN الرئيس: أهنئ جورجيا على انتخابها عضوا في لجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي.
    La Sra. Shalev felicita a Georgia por la aprobación de la Ley de los derechos del paciente y pide una explicación de su contenido. UN 5 - السيدة شالوف: هنأت جورجيا على اعتماد قانون حقوق المرضى وتساءلت عن محتواه.
    77. El Relator Especial desea dar las gracias al Gobierno de Georgia por su pronta respuesta y celebra que se haya ordenado la celebración de una investigación. UN 77- ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر حكومة جورجيا على ردها السريع وهو يرحب بأن الأوامر قد صدرت بإجراء تحقيق.
    Muy pocos temas georgianos se enseñan en la llamada escuela georgiana; la historia y la geografía de Georgia no se enseñan en absoluto. UN ولا تدرس إلا دروس جورجية قليلة جدا فيما يسمــى بالمدرســة الجورجيــة؛ ولا يدرس تاريخ أو جغرافيا عن جورجيا على اﻹطلاق.
    71. Armenia tomó nota de la intención de Georgia de acelerar la transición democrática. UN 71- وأحاطت أرمينيا علما بعزم جورجيا على تسريع وتيرة الانتقال الديمقراطي.
    Desde 2004 el Gobierno de Georgia ha seguido un rumbo estratégico destinado a incorporar más plenamente a Georgia en las instituciones euroatlánticas y convertir al país en un activo independiente para el suministro de energía y el acceso a las regiones más allá del Mar Caspio. UN وقد ظلت الحكومة الجورجية، منذ عام 2004، تنتهج مسارا استراتيجيا يهدف إلى إدماج جورجيا على نحو أكمل في المؤسسات الأوروبية الأطلسية وجعلها مصدرا مستقلا لتوريد الطاقة والنفاذ إلى مناطق ما وراء بحر قزوين.
    En el párrafo 2 de dicha resolución, el Consejo definió el mandato de la UNOMIG como sigue: UN وتنص الفقرة ٢ من ذلك القرار على تحديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على النحو التالي:
    Este fondo fiduciario se estableció para prestar asistencia en el desarrollo de la capacidad de la Oficina del Defensor Público de Georgia para actuar como institución nacional independiente plenamente funcional que defienda y promueva los derechos humanos. UN أنشــئ هـــذا الصندوق الاستئماني للمساعدة فـــي تطويــر قدرة مكتب المحامــي العام في جورجيا على العمل بشكــل تام كمؤسسة وطنيــة مستقلة تعمل من أجل حماية حقوق اﻹنســـان وتشجيعها.
    Me refiero a la agresión de Georgia contra Osetia del Sur y a las consecuencias que ello ha tenido. UN إنني أعني عدوان جورجيا على أوسيتيا الجنوبية والعواقب التي أدى إليها.
    Además, la persecución de la población de Georgia sobre la base del origen étnico fue elevada por el régimen separatista al nivel de una política de Estado. UN هذا علاوة علـــى أن النظام الانفصالي قام بتصعيد اضطهاد سكان جورجيا على أساس اﻷصل العرقي إلى مستوى سياسة الدولة.
    Georgia ha ratificado el Convenio Europeo para la represión del terrorismo. UN وصدَّقت جورجيا على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    Georgia está de acuerdo con la exhortación contenida en esta recomendación de seguir realizando reformas para mejorar el poder judicial. UN توافق جورجيا على ما جاء في هذه التوصية من دعوة إلى مواصلة الإصلاحات الرامية إلى تحسين السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more