Conocí a Lupe Guzmán al mismo tiempo, mientras ella protestaba contra las agencias de trabajo que la explotaban a ella y a sus compañeros. | TED | قابلت لوبي جوزمان في نفس الوقت تقريبًا، بينما كانت تنظم وتحارب وكالات العمل اليومي التي تستغلها هى وزملائها في العمل. |
Mi hermana Marta trabajaba en la secretaría del General Guzmán. | Open Subtitles | أختى مارتا كانت تعمل سكرتيرة الجنرال جوزمان |
Guzmán, quien cree que la patria está en peligro y que tiene el deber de protegerla. | Open Subtitles | جوزمان ، الذى يؤمن بأن الوطن فى خطر وان من واجبه المقدس حمايته |
63. La captura de Guzmán es el punto de ruptura en la escalada terrorista. | UN | ٣٦- وقد أدى القبض على جوزمان إلى وقف التصعيد في الارهاب. |
Digo, no soy ningún Luis Guzman, pero no estoy mal. | Open Subtitles | أعني، أنا لا جوزمان لويس، ولكن أنا كل الحق. |
La captura de Guzmán es el punto de ruptura en la escalada terrorista. | UN | ٤٧ - وقد أدى القبض على جوزمان إلى وقف التصعيد في الارهاب. |
72. La captura de Guzmán es el punto de ruptura en la escalada terrorista. | UN | ٢٧- وقد أدى القبض على جوزمان إلى وقف التصعيد في الارهاب. |
Escribí acerca de Maricela Guzmán, la hija de inmigrantes mexicanos, que se unió al ejercito para poder pagar la universidad. | TED | وكتبت عن مارسيلا جوزمان .. التي تنتمي الى المهاجرين المكسيكين الذين ينضمون الى صفوف الجيش .. لكي يستطيعوا ان يوفروا مصاريف دراستهم الجامعية |
Licenciada, el reo Joaquín Guzmán ha agredido nuevamente la autoridad de este penal. | Open Subtitles | يا نائبة المدير، (خواكين جوزمان) تعدّى مجددًا على إدارة هذا السجن. |
Guzmán entró y vio Io que estaba leyendo. | Open Subtitles | جوزمان دخل عليها ورأى ما كانت تقرأه |
Le sugerí al decano que grabáramos mis escenas enfrente de la estatua de Luis Guzmán ya que el decano no tiene los derechos para emitir la imagen de Guzmán, lo que significa que cada toma sería inservible. | Open Subtitles | إقترحت على العميد أن نصور مشاهدي "أمام تمثال "لويس جوزمان لأن العميد لا يملك الحق القانوني |
Pero los esfuerzos de Guzmán por hacer que el dictador se presente ante la justicia no deben quedar aislados. Otros jueces y entes oficiales deben sostener la presión sobre Pinochet. | News-Commentary | لكن الجهود التي يبذلها جوزمان لكي تأخذ العدالة مجراها مع ذلك الدكتاتور لا ينبغي أن تظل معزولة. ولابد أن يستمر قضاة آخرون بالتعاون مع الأجهزة الرسمية في إبقاء الضغوط على بينوشيه . |
Robert G. Durant. Deseo hablar con el Sr. Guzmán. | Open Subtitles | وأنا أتمنّى الكلام "إلى السّيد"جوزمان |
El general Guzmán es un hombre muy ocupado. | Open Subtitles | الجنرال جوزمان رجل مشغول جدا |
Al que veo es a Guzmán. | Open Subtitles | إنه جوزمان أستطيع رؤيته |
Éste es un mensaje para usted, general Guzmán. | Open Subtitles | هذه رسالة لك جنرال جوزمان |
Incluso llamé a los abogados de Guzmán para avisarles. | Open Subtitles | مما يعني أن كل اللقطات ستكون غير صالحه للإستعمال (حتى أنني إتصلت بمحاميي (جوزمان لأنبههم |
Pero cuando esto haya terminado, tendré un anuncio en el que sale Luis Guzmán, y lo único que tendrán ellos serán sus palabras y sus miedos, y cualquier foto bochornosa que puedan conseguir de la hipócrita de mi madre. | Open Subtitles | و لكن عندما ينتهي كل هذا فسوف أملك إعلاناً يمثل فيه (لويس جوزمان) و كل ما سوف يملكونه هو كلماتهم و خوفهم |
Hola, Sr. Guzmán. Decano/director Craig Pelton. | Open Subtitles | (مرحباً يا سيد (جوزمان (أنا المخرج و العميد (كريج بيلتون |
El auto está registrado al nombre de Javier Guzmán. | Open Subtitles | السيارة مسجلة بإسم "خافيير جوزمان". |
Nombre verdadero: Javier Guzman. | Open Subtitles | الاسم الحقيقى خافيير جوزمان |